标题:
4月13日英语谚语:Fish and fish
[打印本页]
作者:
MarcoHoo
时间:
2011-4-12 19:13
标题:
4月13日英语谚语:Fish and fish
It is better to teach a man how to fish than to give him fish.
Try to translate this sentence and make it conform Chinese custom.
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
[attach]10161[/attach]
作者:
tingroom
时间:
2011-4-12 21:04
授人以鱼不如授人以渔。
作者:
xy2431
时间:
2011-4-12 21:32
教他钓鱼比给他鱼好(授人以鱼不如授人以渔。)
作者:
mapleleaf
时间:
2011-4-13 08:10
授人以鱼不如授人以渔
作者:
bonnieju
时间:
2011-4-13 11:31
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
作者:
李武军
时间:
2011-4-13 13:29
授人以鱼不如授人以渔。 it is easy
作者:
xiaomeixin
时间:
2011-4-13 15:08
授人以鱼不如授人以渔。
作者:
张梦婷
时间:
2011-4-13 20:38
回复
1#
MarcoHoo
授人以鱼,不如授之以渔
作者:
WLPKM
时间:
2011-4-13 21:19
授人以鱼不如授人以渔
作者:
kuangye678
时间:
2011-4-15 12:38
授人以鱼不如授人以渔。
but i want to know whether the foreigner can get the meaning about this kind of sentences.
作者:
yy2235
时间:
2011-4-15 19:02
授人以鱼不如授人以渔。
作者:
498743503
时间:
2011-4-16 22:40
回复
1#
MarcoHoo
授人以鱼不如授人以渔 哈哈
作者:
莲世界
时间:
2011-4-17 21:46
授人以鱼不如授人以渔
作者:
laura6688
时间:
2011-4-19 08:49
授人以鱼不如授人以渔。
作者:
xiaonvren
时间:
2011-4-20 09:40
授人之鱼不如授人之鱼
作者:
leenyao
时间:
2011-4-20 20:23
受人之鱼不如授人以鱼
作者:
byzhangyang
时间:
2011-4-22 13:59
授人以鱼不如授之以渔。
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/)
Powered by Discuz! 7.2