US Navy spokesman Lieutenant Nathan Christiansen tells VOA that sailors and their families have been warned to be careful not to reveal any information that could be used against them.
美国海军发言人克里斯琴森上尉对美国之音说,海军警告海员及其家属小心提防不要泄漏任何可能用来打击他们的信息。
"It is important that Navy families remain vigilant in not sharing potentially sensitive or secure information by any non-secure means, and that includes letters, e-mails, phone conversations, or social media including Facebook," he said.
克里斯琴森上尉说:“重要的是海军家属要保持警惕,不要传播可能是敏感的或者有关安全的信息,这些信息包括信件、电子邮件、电话通话或者如脸谱网站之类的社交媒体。”
Fifth Fleet would not comment on what additional security measures are being taken to protect its ships and personnel.美国海军第五舰队不愿评论为了保护军舰及其人员而增加了哪些安全措施。The U.S. Navy has a significant presence in the region, especially in the Gulf of Aden - a busy commercial shipping lane off the northern coast of Somalia. The U.S. Navy and the navies of dozens of other countries are patrolling the narrow waterway to deter ship hijackings-for-ransom by pirate gangs.
美国海军在该海域部署了大量的兵力,尤其在亚丁湾海域,那里是在索马里北部海岸线外繁忙的商船航道。美国海军和几十个其他国家的海军都在这狭窄的航道上巡逻,以防止海盗劫持船只索取赎金的行动。作者: 雨落风残 时间: 2011-7-22 18:03