标题:
5月11日英语谚语:It is better to die when life is a disgrace.
[打印本页]
作者:
dragon520
时间:
2011-5-11 07:36
标题:
5月11日英语谚语:It is better to die when life is a disgrace.
Try to translate this sentence and make it conform Chinese custom.
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
作者:
sallybanana
时间:
2011-5-11 09:34
当生活失意的时候感觉自己象是死了。
作者:
laura6688
时间:
2011-5-11 09:53
宁为玉碎,不为瓦全。
作者:
mapleleaf
时间:
2011-5-11 10:07
宁为玉碎,不为瓦全
作者:
bonnieju
时间:
2011-5-11 10:15
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
作者:
jane019
时间:
2011-5-11 14:52
宁可玉碎,不为瓦全。
disgrace不认识,查了之后就想到这句话了,看来我的翻译水平有所进步哈。
作者:
xiaozuojia
时间:
2011-5-11 16:28
disgrace不认识。
作者:
yoyo530521
时间:
2011-5-11 16:35
回复
7#
xiaozuojia
grace应该认识啊,在加上dis
作者:
yy2235
时间:
2011-5-11 18:46
宁为玉碎,不为瓦全。
作者:
陈秀玲
时间:
2011-5-11 18:47
宁为玉碎不为瓦全
作者:
kuangye678
时间:
2011-5-11 21:35
宁为玉碎,不为瓦全。
好句
作者:
坏坏毛蛋
时间:
2011-5-11 22:21
宁可玉碎,不为瓦全
fighting
作者:
Rachel0818
时间:
2011-5-21 20:20
宁为玉碎不为瓦全。
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/)
Powered by Discuz! 7.2