Board logo

标题: translat “灌水” ?? “ 顶” ?? [打印本页]

作者: chm8624    时间: 2007-9-24 20:28     标题: translat “灌水” ?? “ 顶” ??

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: DZ    时间: 2007-9-25 09:08

灌水/灌广告(英文中绝对贬义!) spam/spamming

Bump, bump up - 顶。看到一个好帖子、好提议,忍不住要“顶”一下,就是用的这个词啦!你可以来个简单的“Bump!”,或者完整的I'm going to bump the thread (up).”记住不要写 “Ding”,老外可不明白你为什么要敲下铃铛在这里。
 
另外我找了些资料,大家看看吧:

社区 community
管理员 administrator/forum adminstrator (admin/FA)
版主 moderator
游客 visitor
管理人员 staff members
注册用户 registered users
昵称/别名 monicker/nick name
密码提示 password hint
注册 registration
贴子 post
主题 subject
附件 attachment
回复/回复贴子/发表回复 reply/reply to a post/post a reply
引用 quote
表情 smilies
评选/投票/调查 voting/polling/survey
帖子管理 Post Management
切题/离题 on/off topic
锁贴 lock a post
删贴 delete
置顶 top
加精 highlight
转移贴子 move a post
用户设定 User Preferences
用户控制面板 user control panel
个人资料 personal profile
签名/签名长度 signature/signature length
头像 avatar
个人/私人消息(短消息) private message/personal message (PM)
登入/登出 log in/log out
级别 rank/ranking
论坛管理 Forum Management
论坛公告 announcement
政策/规定/条款/准则 policies/rules/terms/guidelines
文字过滤 word filter
封(用户/IP) ban(user ID/IP address)/suspension
违规或不雅行为 Violations
潜水/潜水员 lurking/lurker
人身攻击/挑衅 personal attacks/flames
侮辱/脏话/猥亵的图片 profanity/foul language/obscene image
广告 advertising
无遮拦的/侵犯性的 explicit/offensive
捣乱、煽风点火 trolling (名词troll, 此类人)
重复注册 multiple registration
回复里面套回复 step-laddering
在各个版面重复张贴(贬)  cross post/cross posting
加精(add to digest)
置顶(stick)

Newbie - 新人,新手。记住这可是这个词的正确拼法,其他不规则的拼写往往带有贬义,最好不要用。

Troll,可以指发恶意帖进行挑衅、使正常的讨论无法继续的行为,也可以指“潜水”(就是“只看帖不回帖”)。它还可以当名词,指干上述    勾当的人。另外,“潜水”最常用的是lurk,“潜水员”就是lurker。troll虽然也有这层意思,但不常用。

My two cents,意思相当于my opinion/take on this issue,往往可以起到避免纷争的作用。比如,在表达完自己对某个问题的看法后,     你可以说一句:Just my 2 cents. 潜台词就是:May or may not be right. Others may or may not agree.
作者: chm8624    时间: 2007-9-27 08:31

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: DZ    时间: 2007-9-27 08:37

Obviously I'm not the cyclopedia,I only did the job you need No worship,you should worship yourself
作者: chm8624    时间: 2007-9-27 14:00

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: DZ    时间: 2007-9-27 16:18

以某人为榜样:follow one's example/lead ; follow in one's footsteps
给某人树立了一个好榜样:set sb. a good example
树立某人为某人的榜样:set sb. up as one's example(set you up as my example--树立你为我的榜样)
呵呵,我自己整理的,比较难区分的,别混了就好 在修改别人错误的同时我们自己也得到了学习和提高啊 so,my pleasure

[ 本帖最后由 DZ 于 2007-9-27 04:20 PM 编辑 ]
作者: adacai    时间: 2007-10-31 11:33

studying~~~~
作者: 凤凰九天    时间: 2010-5-29 13:32

路过了..........
作者: yayaha    时间: 2010-8-24 19:00

now i'll use what  i've  learned

bump!bump!       haha.....




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2