Not understanding English will also cause you to misunderstand friendliness as pushing as kidding as ( ). And the simple "Thank you" has a lock of appreciation. If a man's expressions will confuse you, don't be such a turkey, namely, don't be a wet blanket. 作者: dxhhss 时间: 2008-1-30 19:43
Not understanding English will also cause you to misunderstand friendliness as pushing as kidding as ( ). And the simple "thank you" as a lack of appreciation. If a man's expressions will confuse you, don't be such a turkey, meaning, don't be a wet blanket.
作者: boobulo 时间: 2008-1-30 20:45 标题: 回复 1# 的帖子
Not understanding English will also cause you to misunderstand friendliness as pushing as kiding a /sukizem/. And simple "thank you" is lack of appreciation. If a man's expression will confuse you,don't be such a turkey, meaning, don't be a wet blanket.作者: snowwhite_62 时间: 2008-1-30 22:41
Not understanding English will also cause you to misunderstand friendly as pushing as kidding surcousen, and think of 'Thank you' as a lot of appreciation. Ideal mind impressions will confuse you, don't be such a turkey, veiny, don't be a wide blanket.作者: milkroad999 时间: 2008-1-31 06:54
now you understanding english was also cause you to misunderstant friendly as kind of reason.
sample as thank you ,as appreciation.idle impressions will confuse you.don't be such turecy ,may mean.don't write blanket it作者: cuiyfa 时间: 2008-1-31 08:58
Not understanding English will also cause you to misunderstand friendliness as pushing as kidding and satirism.And the simple "Thank you" has a lot of appreciation.
If a man's expression will confuse you,Don't be such a turkey,meaning,don't be a wet blanket.作者: geigei 时间: 2008-1-31 11:13
Not understandinh English will also cause you to miss understand friendliness as pushing as kidding as a sort axiom, and simple thank you as a lot of appreciation, it automatic expression will confuse you. Don't be such a turkey, meaning, don't be wet blanket .作者: geigei 时间: 2008-1-31 11:31
Not understanding English will also cause you to misunderstand friendliness as pushiness, kidding as sarcasm, and a simple "thank you" as a 1ack of appreciation. Idiomatic expressions will confuse you: "Don' t be such a turkey" may mean "Don' t be a wet blanket".
Not understanding english will also causse you to misunderstand friendliness as pushiness , kiding as sarcasm, and a simple 'thank you ' as a lack of appreciation.
Idiomatic expressions will confuse you: 'Don't be such a turkey' may mean'Don't be
a wet blanket '作者: 真蓁 时间: 2008-2-13 11:21
Nonunderstanding English were also causing you to misunderstand friendness as pushing it to killing . a singgle thank you was a large apprea tion if you have blanket it作者: huangsp 时间: 2008-2-13 15:12
good作者: huangsp 时间: 2008-2-13 15:13
为了金币,不好意思呀作者: caiyuting 时间: 2008-2-15 14:01
Not understanding english will also causse you to misunderstand friendliness as pushiness , kiding as sarcasm, and a simple 'thank you ' as a lack of appreciation.
Idiomatic expressions will confuse you: 'Don't be such a turkey' may mean'Don't be
a wet blanket '