While her favourite delicacies are rocks and sticks, Natalie has been known to wolf down almost a whole brick, "like it was a chocolate chip cookie".
而她最喜爱的“美食”是石头和树枝,有人看到她狼吞虎咽的吃下整个砖头,“好像那是块巧克力饼干”。
Her mother Colleen, 31, says every day is a constant battle as she tries to stop her daughter eating something that could kill her.
她孩子31岁的母亲可岚表示,每一天都是一场持久战,因为她得尝试阻止她女儿吃那些可能害死她的东西。
Colleen said: "She doesn't try to eat glass so much since it hurt her, but she will try and eat rocks and sticks she finds in the garden."
可岚说:“自从被玻璃伤到后,她不再像以前那样试图吃玻璃了,但是,她仍会捡花园里的石头和树枝吃。”
"She knows these things are bad for her, me and my husband David have discussed how harmful it is with her. But the cravings are too much for a three year old to handle,",she added.
Colleen, of Indiana, revealed the moment her daughter's disease nearly killed her.
来自印第安纳州的可岚透露说,有次这种疾病差点害死她女儿。
"I had put Natty to bed and I was in the kitchen doing the washing up,",she said. "Suddenly she walked in and held up a small piece of wire. Her mouth was bleeding and instantly I knew what had happened. Natty had eaten an entire lightbulb - everything but the wire."
Then they rushed to a walk in medical centre where the doctor sent us to St Vincent Children's Hospital to have the glass removed. Fortunately, she was ok and returned home the following evening.