Board logo

标题: 【新 闻】2011-10-8乔布斯授权传记将出版 只为儿女了解其一生 [打印本页]

作者: blueskywhy    时间: 2011-10-8 23:06     标题: 【新 闻】2011-10-8乔布斯授权传记将出版 只为儿女了解其一生

本帖最后由 blueskywhy 于 2011-10-16 10:04 编辑

[attach]12611[/attach]

Apple co-founder Steve Jobs used the last interview before his death to explain to his children why "I wasn't always there for them", it was revealed today.

苹果公司创始人史蒂夫•乔布斯在他去世前的最后一次采访中,向他的孩子们解释了为什么他“一直没能陪在他们身边”,这一真相今日得以披露。

Stricken with terminal cancer and too ill to climb stairs the 56-year-old, whose death was announced on Wednesday, wanted to ensure that his biography was ultimately a love letter to his family.

在晚期癌症的折磨下,病得太重以至于上楼都有困难的乔布斯于上周三离世,享年56岁。生前他希望自己的传记最终可以成为一封写给家人的情书。

"I wanted my kids to know me", he told Pulitzer Prize nominee and author Walter Isaacson, when asked why he agreed to a tell-all book despite living a famously private life.

“我希望我的孩子了解我”,当乔布斯被问及为何他过着名人那种隐私的生活,却同意将之公诸于众时,他这样告诉沃尔特•艾萨克森,普利策奖的提名者,知名作家。

"I wasn't always there for them, and I wanted them to know why and to understand what I did", he added poignantly at his home in Palo Alto, California.

“我一直没能陪在他们身边,我希望他们明白原因,希望他们理解我所做的一切”,在加州帕洛阿尔托的家中,乔布斯令人心酸地补充道。

On that final visit last month Isaacson found Jobs coiled up in pain in a downstairs bedroom where he had moved to avoid going up and down stairs, "but his mind was still sharp and his humour vibrant", Isaacson said today.

在上个月最后的那次访谈中,艾萨克森发现乔布斯被疾病的痛苦所缠绕,他坐在楼下的卧室里,搬到这里是为了避免上下楼梯,“但他的思维依旧犀利,言谈也很幽默”,艾萨克森说。

He is survived by his wife Laurene Powell Jobs and their three children Eve, Erin and Reed but he also fathered a love child with his high school sweetheart Chrisann Brennan.

他留下了妻子劳伦娜•鲍威尔•乔布斯和三个孩子伊娃、艾伦和利德,但其实他与高中时期的恋人克丽丝•布伦南还有一个私生女。

Lisa Brennan-Jobs, 33, was only accepted by her father two years later after a court-ordered blood test proved she was his.

丽萨•布伦南•乔布斯,现年33岁,在通过法庭下令的血缘测试,证明其父是乔布斯两年后,才被乔布斯接受认可。

Ms Brennan-Jobs has made a living for herself, after graduating from Harvard University, as a journalist and writer.

布伦南•乔布斯早已自己谋生,从哈佛大学毕业后,她成为了一名记者和作家。

The biography, simply titled Steve Jobs, was at the top of the best-seller lists within hours of Apple's announcement of his death.

在苹果宣布乔布斯死亡后的几小时内,这本被简单题名为《史蒂夫•乔布斯》的传记登上了畅销书排行榜的榜首。

It is top of the Amazon chart, number three on Barnes & Noble.com and most fittingly the book also tops Apple's own chart: the iTunes books best-seller list.

它也是亚马逊(Amazon)书店的销售榜首,巴恩书店(Barnes & Noble.com)排行第三名,而最为理所应当的是,这本书也占据了苹果公司自身榜单的榜首:iTunes畅销书排行榜冠军。

Due to this incredible demand, publisher Simon & Schuster has announced that the release date has been moved up from November 21 to October 24.

由于令人难以置信的需求量,出版商西蒙与舒斯特公司(Simon & Schuster)已经宣布发布日期将由11月21日提前至10月24日。
作者: tingroom    时间: 2011-10-9 13:46

the only way his children know him is through biography
作者: blueskywhy    时间: 2011-10-9 19:21

回复 2# tingroom


    maybe it's pathetic. but it really takes a long time to know someone especially there is always misunderstanding between parents and children and they don't have time to be with them.
作者: tingroom    时间: 2011-10-10 13:46

回复 3# blueskywhy


    you are right.
he devoted all his life to his career.
作者: homechen    时间: 2011-10-10 15:18

some time,leaving is woderful
作者: blueskywhy    时间: 2011-10-10 17:59

回复 5# homechen


    but live is more wonderful




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2