Board logo

标题: 【名著简读本】-2011.10.23地心游记(4) [打印本页]

作者: blueskywhy    时间: 2011-10-23 18:28     标题: 【名著简读本】-2011.10.23地心游记(4)

本帖最后由 blueskywhy 于 2011-10-23 18:29 编辑

Read the story and translate the sentence in RED to get your score.

In his study, every rock and piece of earth was carefully labeled. How well I knew each one! How often, instead of playing with boys of my age, I had taken pleasure in carefully cleaning each of those containers. When I arrived in my uncle’s study, he was sitting in his big chair, holding a book and looking at it with deep wonder and respect.

在他的书房里,每块石头和每一份土样都仔细得贴上了标签。我多么熟悉每一样东西。

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
当我来到叔叔的书房时,他正坐在他的大椅子里,捧着一本书,带着非常惊讶和恭敬的神情看着它。

“What a book! What a book

“真了不起啊,真了不起啊!”

My uncle was also a book collector in his spare time, but he only valued books that were rare, or unreadable.

我叔叔在余暇时也收藏书,但是他只看重稀有的或者难懂的书。

“Well,”he said to me, “can’t you see that what it is? It’s a treasure. I found it this morning at the book shop.”

“喂,”他对我说,“你难道看不出它是什么嘛?它是个宝贝。我今天早上在书店找到的。”

“It’s wonderful.” I answered.

“真好啊!”我答道。

  
作者: davy10    时间: 2011-10-24 10:39

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: Dansun1973    时间: 2011-10-24 11:25

How often, instead of playing with boys of my age, I had taken pleasure in carefully cleaning each of those containers.
作者: sunnyraintsk    时间: 2011-10-24 18:29

How often, instead of playing with boys of my age, I had taken pleasure in carefully cleaning each of those containers.
我很少和同龄人玩耍,而是乐于去认真地清理每一个容器。
作者: blueskywhy    时间: 2011-10-25 22:57

回复 3# Dansun1973


    翻译成汉语才能加分奥,亲!




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2