After my exciting conversation with my uncle, I was eager to start our adventure, but I felt quite confused after I left his study. I left the house to take a walk to calm myself. After I became calmer, I thought more about what my uncle had said.
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
我走出房子去散步,好让自己平静下来。冷静下来之后,我有认真考虑了叔叔的话。
"It's crazy!" I exclaimed. "It makes mo sense. It's not a serious plan; nothing of all that is real."
“太疯狂了!”我叫道。“毫无意义。这根本不是一个严肃的计划;一点都不现实。”
Meanwhile, I had walked to the river, near the outside of the city. After a short time, I arrived at Grauben's relatives' home, just as she was leaving to return to my uncle's home.
此时,我已走到河边,接近城郊。过了一会儿,我来到了格劳班亲戚的家,她这时正要动身返回我叔叔家。
"Grauben!" I called out.
“格劳班!”我喊道。
She soon noticed me walking to her. "Axel!" she said, surprised. "You've come to meet me! That's very nice of you." She then noticed how worried I looked. "What's the matter?" she asked.
After my exciting conversation with my uncle, I was eager to start our adventure, but I felt quite confused after I left his study.
和叔叔兴致勃勃的聊完之后,我期盼着我们的冒险,但离开他的书房时我又感到很疑惑。