Hans was sleeping peacefully nearby, while my uncle was nervously walking around the crater, making arrangements for our continuing journey. I decided to go to sleep for the night, but I slept terribly, constantly hearing terrible noises or felt movements within the mountain. And that was how we spent our first night in the crater.
汉斯在附近安祥地睡着,而我的叔叔却在紧张地绕着火山口走动,安排我们下一步的行程。______________________________就这样我们在火山口度过了第一夜。
The next morning we awoke to a gray, cloudy sky, which greatly upset my uncle. He knew we could not enter the earth, as we needed the July sun to show a shadow on one of the three holes in the crater. That was the hole we had to enter, just as Arne Saknussemm had before us. The day went by and still no shadow appeared.
On June 26, still no shadow. Hans built a small hut, using bits of lava. My uncle was becoming more impatient. The next day the sky was still cloudy, but on Sunday, June 28, two days from the end of the month, sunlight came into the crater. My uncle waited with excitement until noon, when the sun would be directly above us. We then discovered that we would go through the middle hole.
I decided to go to sleep for the night, but I slept terribly, constantly hearing terrible noises or felt movements within the mountain.
我决定去睡觉,但很害怕,总能听到一些可怕的声音或是感觉到山体在晃动。作者: 小钰钰 时间: 2011-12-21 15:59