Board logo

标题: 幸福的本质是什么? [打印本页]

作者: 小尾巴猪    时间: 2012-1-9 16:41     标题: 幸福的本质是什么?

I live in Hollywood. You may think people in such a glamorous, fun-filled place are happier than others. If so, you have some mistaken ideas about the nature of happiness.

      我住在好莱坞。你可能认为住在这样一个魅力四射、充满欢笑的地方要比其他人更幸福。倘若如此,你就误解了幸福的本质。

       Many intelligent people still equatehappiness with fun. The truth is that fun and happiness have little or nothing in common. Fun is what we experience during an act. Happiness is what we experience after an act. It is a deeper, more abiding emotion.

       许多聪明人依旧将幸福与娱乐等同起来。事实上,娱乐与幸福很少、甚至毫无共同之处。娱乐是某个活动进行中的体验,而幸福则是活动之后的体验。幸福是更深刻、更持久的情感。

        Going to an amusement park or ball game, watching a movie or television, are fun activities that help us relax, temporarily forget our problems and maybe even laugh. But they do not bring happiness, because their positive effects end when the fun ends.

     去游乐场或去看球赛,看电影或看电视,这些都是娱乐活动,有助于我们放松身心,暂时忘却自己的难题,甚至让我们放声大笑。但是,这一切并不能带来幸福,因为娱乐一结束,它们的正面效应亦随之终结。

      I have often thought that if Hollywood stars have a role to play, it is to teach us that happiness has nothing to do with fun. These rich, beautiful individuals have constant access to glamorousparties, fancy cars, expensive homes, everything that spells "happiness".

      我常常这样想,如果好莱坞明星起到某种作用的话,那就是向我们昭示幸福与娱乐毫无关系。作为个人,他们富有,楚楚动人,可以随时出席令人神往的宴会,拥有顶尖级汽车、昂贵的宅第--这一切似乎意味着“幸福”。

       But in memoir after memoir, celebrities reveal the unhappiness hidden beneath all their fun: depression, alcoholism, drug addiction, broken marriages, troubled children, profound loneliness.

     然而,在一部又一部的回忆录中,名流们揭示了隐藏在这一切娱乐活动背后的不幸:忧郁、酗酒、吸毒成瘾、失败的婚姻、饱受困扰的孩子、极度的孤独。

       The way people clingto the belief that a fun-filled, pain-free life equates happiness actually diminishes their chances of ever attaining real happiness. If fun and pleasure are equated with happiness, then pain must be equated with unhappiness. But, in fact, the opposite is true: More times than not, things that lead to happiness involve some pain.

      人们执迷不悟,以为充满欢笑、没有痛苦的生活就等于幸福;这实际上减少了他们真正臻于幸福之境的可能性。如果娱乐和快乐等同于幸福的话,那么痛苦必然等同于不幸福。可事实正相反:导致幸福的一切常常蕴含着些许痛苦。

        As a result, many people avoid the very endeavors that are the source of true happiness. They fear the pain inevitably brought by such things as marriage, raising children, professional achievement, religious commitment, civicor charitablework, and self-improvement.

     因此,许多人不愿努力,而这些努力恰恰正是真正幸福的源泉。诸如婚姻、抚育子女、职业成就、宗教信仰、公共及慈善事业、自身修养等必然带来痛苦,他们因而对于这一切心怀畏惧。
作者: 觉醒ing    时间: 2012-1-9 18:11

懂得满足就是幸福
作者: 小尾巴猪    时间: 2012-1-9 18:16

回复 2# 觉醒ing


    知足者常乐啊·
作者: pedo123    时间: 2012-1-9 18:23

Eat
作者: 小尾巴猪    时间: 2012-1-9 19:41

回复 4# pedo123


    很对得起自己,呵呵!
作者: tingroom    时间: 2012-1-10 14:55

love
作者: 芳群    时间: 2012-1-11 17:53

知足常乐固然是好,可是也会被人说这人容易满足不懂上进。。。
作者: 774234134    时间: 2012-1-12 10:34

幸福就是猫吃鱼,狗吃肉,奥特曼打小怪兽
各有所需,各有各的幸福
happiness is a kind of  feeling
when we get what we want and need , we will feel happy...
作者: 小尾巴猪    时间: 2012-1-12 12:08

回复 6# tingroom


    ditto!
作者: 小尾巴猪    时间: 2012-1-12 12:10

回复 7# 芳群


    仁者见仁,智者见智
作者: 小尾巴猪    时间: 2012-1-12 12:10

回复 8# 774234134


    you are right!
作者: xiahme    时间: 2012-1-31 17:11

Contentment is the nature of happiness.
作者: dalen    时间: 2012-2-1 10:42

good job
作者: nouns    时间: 2012-2-1 13:55

love,frendship,pray
作者: fthmbne5209    时间: 2012-2-4 00:09     标题: 2012啦!

看看大家都在说些什么事!
作者: 周公解梦yxw    时间: 2012-2-17 20:28

新人报道,多多关照啊!
作者: zqytwy    时间: 2012-2-19 13:27

也许只有体会了痛得滋味才能真正享受乐的内涵。。。。。。。祝福。Perhaps only experience pain can truly enjoy the taste of music and the connotation...... A blessing.
作者: 琴弦shi    时间: 2012-2-20 10:24

幸福在生活中的一點一滴之中,就看自己怎麼看待幸福的含義了,有大有小。
知足常樂也許就是這樣滿足的幸福,但每每需要進取之心來獲取更大的幸福,通常這樣就會付出更多的努力。




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2