Board logo

标题: 高考中做短文改错题有两种境界 [打印本页]

作者: 小尾巴猪    时间: 2012-4-14 12:38     标题: 高考中做短文改错题有两种境界

高考中做短文改错题有两种境界: 一种是把错的改对了; 一种是把对的改错了.

不得不承认的是: 很多同学在分分必争的高考中, 单就在短文改错这一种题型上, 在改了不计其数的短文之后, 仍然直抵了后一种境界----错的看不出, 对的全改错. 以致于我们经常情不自禁,问别人,也问自己:有没有搞错?

为什么这种题型难度如此大呢? 答案其实很简单, 因为出题者旨在测试考生的综合英语水平. 不但考察考生的语法知识, 还有阅读水平. 实际上还有写作能力. 不是写文章的能力, 而是对最初文稿的校对能力. 而这是写作能力中非常重要的一点. 在改错题中对阅读和写作的考察其实正体现了各种英语考试所呈现的一种大趋势, 即日常化和功能化. 这不但体现在高考题型的设计上, 还体现在像四级、六级、雅思、新托福等等的国内或国际标准化考试的改革上。

面对这样的综合性题型,我们可以设问:出题者经常会设置什么样的错误,又为什么会设置这些错误呢?我们又该如何应对呢?找到这一个W (why),和一个H(how)的答案,你就犹如借到了一双慧眼,轻而易举识别出那些披着羊皮的狼。下面,就让我们一起来追根溯源,寻找答案。

首先,错误设置在哪里?答案是:设置在英汉两种语言差异最大的地方。那又为什么会设置在这些地方?因为在这些地方你强大的母语习惯(汉语系统)会干扰影响你的英语判断,从而导致你出错——这也正是像高考这类淘汰性质的测试的共性。

其次,纵观历年高考短文改错部分考题,其错误设置在历年有惊人的重合。

第一、历年考察必有热点之——动词。因为这是英汉两种语言最显著的不同之一:英语的谓语动词不但可以变态而且还会变性。而中文中的动词则没有任何变化,所以导致了习惯上把注意力集中到“词汇搭配错误”的同学对它的忽视。看起来这似乎简单,但对此的考察却不会因为简单而被忽视,相反是“忽悠”年年上演,单就全国卷二就有:99年92题;00年93题;01年78题;02年80题;03年84题;04年82题;05年77题;06年76题;07年85题。

对策: 时态问题不容易在第一时间注意到,但在第一遍通读挑出最明显错误后,有意识的去检查,就很容易挑出。此处一般有两点需要同时注意:一是,注意这样的错误设置一般只有一个,如找到两个或以上的“错误”,多是判断发生了错误;二是,如做完还有没找到错误的行,看有没有已找到时态错误的,如果没有,注意排查。

第二、历年考察必有热点之——连词和代词。同样是由于与汉语的差异而被列入考察范围。英语是通过连词的连接体现上下句之间的逻辑关系,而汉语往往依赖于句意。所以除了注意句意本身是否通顺,还要注意上下句的逻辑关系是否合理。而代词往往出现的是胡乱指代错误。这两种错误我称之为:

1、驴唇不对马嘴(连词错用导致上下句逻辑混乱)如:00年92题;02年84题;04年81&84题;05年82题;06年81题;07年82题。

2、指鹿为马(代词指代错误)如:99年95题;02年79题;05年85题;06年85题;07年78题。

对策:在最后检查时要有意识的从其文章逻辑意思的角度做一遍翻译阅读,把指代混乱或前后逻辑矛盾的地方画下来,结合上下句整体意思考虑。特别要指出的是:所谓的翻译阅读是把句子直接都翻译成中文的方式进行整个语篇的理解。因为高考改错短文,绝大多数为小篇幅记叙文,通常中心明确,在翻译其句子大意上是很简单而省时的,所以边阅读边翻译可以自然而然的发现上下逻辑有问题的地方,即连词运用不当或者代词胡乱指代的错误。
作者: kobe    时间: 2012-4-14 17:04

原来是这2种境界...
作者: Rachel0818    时间: 2012-6-4 16:21

高考的各位童鞋加油咯
作者: rpuuj    时间: 2012-8-23 17:34

确实值得好好看看,顶先
作者: chenxihe    时间: 2012-12-27 14:01

确实应该好好学习英语




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2