标题: A hedge between keeps friendship green [打印本页] 作者: x-ace 时间: 2009-11-21 14:37 标题: A hedge between keeps friendship green
A hedge between keeps friendship green. 保持距离,友谊常青。
Hedge,在这里做名词,解释为树篱,障碍物,也就是用于隔离的东西。在这里教大家另外一个词组,我们平时说的"脚踏两条船"用英语该如何表达呢?那就是Hedge one's bet,这里的hedge做动词用,意思是在两面下注以防损失。引申一下也就是"脚踏两条船"。
这句话其实就是“君子之交淡如水”这样一层意思。
相似的表达句子:Good fences make good neighbors.作者: jiajia123 时间: 2010-6-10 10:35
yeah,it is a little difficult to understand that hedge one's bet means 脚踏两条船上,why is not "hedge two bet ,but hedge one's bet?作者: bt蘑菇 时间: 2010-6-11 13:13