Board logo

标题: 令人哭笑不得的临终遗言 [打印本页]

作者: x-ace    时间: 2009-11-27 15:30     标题: 令人哭笑不得的临终遗言

  The death bed can lead people to speak with great honesty and,in many cases, humor。
  人之将死,其言也真,有时候还会带点幽默。
  1. Pardon me, sir. I did not do it on purpose。
  原谅我,先生。我不是故意这样做的。
  Said by: Queen Marie Antoinette after she accidentally stepped on the foot of her executioner as she went to the  guillotine。
  出自: 玛丽·安托瓦内特王后,她上断头台的时候,不小心踩了刽子手一脚。
  2. I cant sleep
  我睡不着。
  Said by: J. M. Barrie, author of Peter Pan
  3. Hey, fellas! How about this for a headline for tomorrows paper? ‘French Fries!
  嗨,伙计们!明天的报纸头条这样写怎样:“法式炸薯条”!
  Said by: James French, a convicted murderer, was sentenced to the electric chair. He shouted these words to mrs of the presswhowereto witness his execution。
  出自:詹姆斯·弗兰彻,杀人犯,他被终身判决为上电椅死刑。他对亲见他受刑的媒体人员说出了这句话。(注“法式炸薯条”原文‘FrenchFries,此人也姓French,被判坐电椅,所以说自己被炸了。)
  4. Its stopped。
  它停下来了。
  Said by: Joseph Henry Green, upon checking his own pulse。
  出自:约瑟夫·亨利·格林,他摸了摸自己的脉搏。
  5. Please dont let me fall。
  请不要让我掉下去。
  Said by: Mary Surratt, before being hanged for her partin the conspiracy to assassinate President Lincoln. She was the first woman executed by the United States federal government。
  出自:玛丽· 苏拉特,她因参与同谋刺杀林肯总统而被处以绞刑。她是美国联邦政府第一个被处死的女人。
  6. Now, now, my good man, this is no time for making enemies。
  现在,现在,我的好兄弟,我可没时间再树敌了。
  Said by: Voltairewhen asked by a priest to renounce Satan。
  出自:伏尔泰,他临终前,一位牧师请他与撒旦断绝关系。
作者: 我是蚁族    时间: 2009-11-28 09:13

it seems that honesty and humor  are  attractive.
作者: xln1120    时间: 2009-11-30 19:43

Now, now, my good man, there is no time for making enemies.
作者: chm8624    时间: 2009-12-12 14:30

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: rs2accgold    时间: 2009-12-18 09:34

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 幽幽草    时间: 2010-1-9 14:04

西方幽默




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2