标题: 2012.5.2 每日当三省吾身,每日三译之三:Being nice to [打印本页]
作者: 白天羽 时间: 2012-5-2 10:25 标题: 2012.5.2 每日当三省吾身,每日三译之三:Being nice to
Being nice to someone you dislike doesn’t mean you’re a fake. It means you’re mature enough to tolerate your dislike towards them.
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
作者: leo123 时间: 2012-5-2 11:31
能够善待不太喜欢的人,并不代表你虚伪,而意味着你内心成熟到可以容纳这些不喜欢。
作者: siddhis 时间: 2012-5-2 13:40
Being nice to someone you dislike doesn't mean you're fake. It means you're mature enough to tolerate your dislike towards them.
善待你不喜欢的人, 并不意味着虚伪, 而是说明你内心成熟到可以宽容他们.
作者: Besty 时间: 2012-5-2 21:55
对你不喜欢的人友好不意味着你是个伪君子。这说明你足够成熟去忍受你不喜欢的东西
作者: amazon496 时间: 2012-5-3 14:21
对你不喜欢的人好并不意味着你是骗子。这意味着你足够成熟能去忍受他们。
作者: jane019 时间: 2012-5-3 21:20
Being nice to someone you dislike doesn’t mean you’re a fake. It means you’re mature enough to tolerate your dislike towards them.
善待你不喜欢的人,并不是说你是一个虚伪的人。这意味着你足够成熟,能忍受对他们的不喜欢。
作者: rosewinding 时间: 2012-5-11 11:14
Being nice to someone you dislike doesn’t mean you’re a fake. It means you’re mature enough to tolerate your dislike towards them.
善待你不喜欢的人,并不是因为你虚伪,而是因为你的内心已然成熟到可以容忍这些不快
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) |
Powered by Discuz! 7.2 |