1、This is how Bree Van De Kamp finally came to change her weekly routine, she still cleaned on Tuesdays, paid her bills on Wednesdays, and did her laundries on Thursdays, but her Fridays were now reserved for a meeting, a special meeting where she stood in front of people she didn ’t know, and said things she didn’t believe, and afterwards Bree would come home and reward herself on the completion of another successful week. 这就是Bree Van De Kamp如何最终改变了自己的每周安排,她仍然在周二打 扫卫生;在周三付帐单;在周四洗衣服,但每个周五她要参加一个特别会议,在 会议上她站在一群陌生人面前说她自己都不相信的话,然后回到家中犒劳自己, 祝贺完满成功的一周。 2、At that precise moment as Dr Hanson Mills was cutting yet another umbilical cord, other ties were being severed all over town, like the one between a child and a mother who didn't want him to grow up so quickly, or the one between a case of fine wine and a housewife who hadn't wanted to admit she had a problem, or the one between a women and the boyfriend who couldn't forgive her betrayal. The choice to separate from what we love is painful; the only thing worse is when someone we've trusted makes the choice for us. 就在Hanson Mills医生切断另一根脐带的时候,小镇上其他的联系也被切断 了。像一个母亲和儿子之间,母亲不想孩子那么快就长大;一箱好酒和主妇之间 的关系,主妇不想承认她酗酒;或是一个女人和男友之间的关系,男友不能原谅 她的背叛。选择离开我们的爱是痛苦的,更糟糕的是我们信任的人让我们做这样 的选择。
3、Temptation comes to all of us, whether or not we succumb depends on our ability to recognize its disguise, sometimes it arrives in a form of an old flame, flickering back to life, or a new friend who could end up being so much more, or a young child who wakens feelings we didn't know we had. And so we give in to temptation all the while knowing come morning, we'll have to suffer the consequences. 每个人都会受到诱惑,我们是否屈服与诱惑决定于我们识破其伪装的能力。 有时它们以闪回的火花形式出现;有时是一个意义深远的新朋友;有时是一个触 发我们不曾有过的感觉的婴 儿。不过如果我们屈服于诱惑,那么第二天我们必须 承担后果。作者: nali219 时间: 2010-3-30 10:34
It's cool, the drama is interesting~作者: sophy_5288 时间: 2010-3-30 16:41