Board logo

标题: 谚语常用西班牙语1 [打印本页]

作者: 西班牙语    时间: 2013-10-25 15:32     标题: 谚语常用西班牙语1

Llevarse como el perro y el gato.
水火不容
原义:相处得像猫狗一样。
Quien da pan a perro ajeno, pierde el pan y pierde el perro.
竹篮打水一场空/偷鸡不成蚀把米
原义:把面包给远方的狗,丢了面包又没了狗。
Es el mismo perro con diferente collar.
换汤不换药
原义:项圈换了,狗还是狗。
Perro que ladra, no muerde.
会叫的狗不咬人 西朗教育

El mejor amigo del perro es otro perro.
狗是人类最好的朋友,而狗最好的朋友是另一只狗。
Más raro que un perro verde.
怪模怪样
原义:比绿色的狗还奇怪。
Muerto el perro, se acaba la rabia.
曲终人散
原义:狗死了,叫声也就停止了。
El perro del hortelano.
占着茅坑不拉屎
原句+原义:El perro del hortelano, que ni come ni deja comer.看菜园子的狗,自己不吃也不让别人吃。
作者: kobe    时间: 2013-10-26 07:41

西班牙谚语 真是有种不同的感觉




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2