标题:
日语听力:新编日语第三册 01 理髪店と美容院
[打印本页]
作者:
幽幽草
时间:
2014-12-24 10:18
标题:
日语听力:新编日语第三册 01 理髪店と美容院
第一課 理髪店と美容院
本文
理髪店と美容院はどんな町にもあります。若い人であろうと、年寄りであろうと、みんな理髪店や美容院の世話になります。男は理髪店で頭を刈ってもらいます。ひげをのばしている人はおそらくその手入れもしてもらうでしょう。女は美容院で髪を剪ったり、パーマをかけてもらったりします。これは理髪店の中の様子です。主人は今忙しそうにお客の頭を刈っています。もう一人のお客は顔をそってもらっています。数人のお客がソファーに腰掛けて順番を待っています。その内の一人は新聞を読んでいます。一人のお客は今理髪が済んで帰るところです。店員がオーバーを着せて、ブラシをかけています。日本では、チップはいりません。
私はいつも電気カミソリで自分で顔をそります。私はほかの人の手で頬や顎に石けんの泡を塗りつけられるのがいやなんです。それに自分で顔をそるほうがずっと気持ちがいいし、第一安上がりです。
会話
(鈴木さんが理髪店へ行きます。初めて訪ねる店です。お客が一人待っています。)
鈴木:すみません。どのくらいかかりますか。
店員:ちょっとかかりますよ。一時間ぐらいかな。いいですか。
鈴木:ええ、待ちます。
(鈴木さんの番がきました。)
店員:どうも、お待たせしました。めがねは、こちらへどうぞ。
鈴木:今と同じ形で少し短くしてください。
店員:はい、分かりました。後は刈り上げてもいいんですね。
鈴木:はい。
(散髪が終わりました。)
店員:どうも、おまちどおさまでした。
鈴木:いくらですか。
店員:二千五百円になります。
鈴木:はい。(お金を渡す。)
店員:どうもありがとうございました。
(鈴木良子さんが美容院へ行きます。)
店員:いらっしゃいませ。
(込んでいるので、いすに座って待つ。)
店員:お待たせしました。お次の方どうぞ。
良子:はい。
店員:お荷物をお預かりしましょうか。
良子:はい、お願いします。
店員:こちらへどうぞ。
(鈴木良子さんが鏡の前の席につきました。店員が髪型を尋ねます。)
店員:今日はどうなさいますか。
良子:パーマをお願いします。
店員:シャンプーはしてありますか。
良子:はい。
店員:ヘアスタイルはどのようにしましょうか。
良子:(写真を指差して)これと同じようにお願いします。
店員:お染めになりますか、それともほかに何か、ご注文がおありでしょうか。
良子:いいえ、パーマだけでいいんです。
店員:はい、分かりました。
応用文
床屋
髪の毛が長くなったので、今日床屋へ行きました。私の行く床屋は大通りにあります。この床屋はいつもお客が多くて、たいてい三十分ぐらい待たされます。しかし、今日は待っているお客が一人もいなかったので、少しも待たされませんでした。
床屋のおじさんはいつもにこにこしていて、たいへん朗らかな人です。今日もにこにこ笑いながら、「いらっしゃいませ。さあ、どうぞ。」と鏡の前のいすのほうを指差しましたので、私はいすに黙って腰掛けました。
おじさんは首にタァ‰を巻きながら、「だいぶ暑くなってきましたね。刈り方はいつものようでよろしゅうございますか。」と聞きましたので、私は、「暑くなってきましたから、いつもより短く刈ってください。」と頼みました。
おじさんははさみとくしを持ってきて、丁寧に刈り始めました。
私はラジオの音楽を聞いているうちに眠くなってきました。そのうちに眠ったらしいです。
「さあ、頭を洗いましょう。」というおじさんの声で目が覚めました。
頭を洗ってもらってから髪の毛に油をつけてきれいに分けてもらいました。最後に肩と腕を揉んでもらいました。お金を払っていい気持ちになって外に出ました。
ファンクション用語
A 土曜日に「留学生の夕べ」があるんですが。
B そうですか、それはいいですね。
A よかったら、一緒に行きませんか。
B よろしいです。ぜひ参加させていただきます。
A 六時に出発したらいいですか。
B はい、結構です。
単語
理髪店(りはつてん)(名)③ 理发店
美容院(びよういん)(名)② 美容院
世話(せわ)(名 他サ)② 光顾
刈る(かる)(他五)〇 剪,割
手入れ(ていれ)(名 他サ)③ 修理,保养
剪る(きる)(他五)① 剪
パーマ(名)① 烫发
主人(しゅじん)(名)① 主人,丈夫
剃る(そる)(他五)① 剃,刮
数人(すうにん)(名)〇 数人
ソファー(名)① 沙发(sofa)
腰掛ける(こしかける)(自一)④ 坐下
順番(じゅんばん)(名)〇 轮班
オーバー(オーバーコートの略)(名)① 大衣(overcoat)
着せる(きせる)(他一)〇 给……穿上
ブラシ(名)① 刷子(brush)
チップ(名)① 小费(tip)
剃刀(カミソリ)(名)④③ 剃刀
頬(ほほ)(名)① 脸蛋
顎(あご)(名)② 下巴
泡(あわ)(名)② 气泡
塗りつける(ぬりつける)(他一)④ 涂抹上
安上がり(やすあがり)(名 形動)③ 省钱,便宜
番(ばん)(名)① 轮次
刈り上げる(かりあげる)(他一)④ 往上剪
散髪(さんぱつ)(名 自サ)〇 理发
おまちどおさま(挨拶)〇 让您久等了
鈴木良子(すずきりょうこ)(専)④ (人名)
鏡(かがみ)(名)③ 镜子
就く(つく)(自五)①② 就(席)
髪型(かみがた)(名)〇 发型
シャンプー(名 自サ) 洗发剂(shampoo)
ヘアスタイル(名)④ 发型(hairstyle)
指差す(ゆびさす)(他五)③ 用手指
染める(そめる)(他一)〇 染颜色
髪の毛(かみのけ)(名)③ 头发
大通り(おおどおり)(名)③ 大马路
おじさん(名)〇 叔叔,伯伯,舅舅
朗らか(ほがらか)(形動)② 快活,开朗
黙る(だまる)(自五)② 沉默
巻く(まく)(他五)〇 卷
鋏(はさみ)(名)③ 剪刀
櫛(くし)(名)② 梳子
眠る(ねむる)(自五)〇 睡觉
醒める(覚める)(さめる)(自一)② 醒
つける(他一)② 涂,抹
分ける(わける)(他一)② 分开
肩(かた)① 肩
揉む(もむ)(他五)〇 揉
払う(はらう)(他五)② 付(钱)
外(そと)(名)① 外面
一、…であろうと、…であろうと(本文)
若い人であろうと、年寄りであろうと、みんな理髪店や美容院の世話になります
である→であろ→であろう
表示无论……无论……
大人であろうと、子供であろうと、みんなこの番組が好きです。
无论大人还是小孩,都喜欢这个节目。
大事であろうと、小事であろうと、みんな喜んで彼に相談します。
无论大事还是小事,大家都乐意找他谈。
二、动词「かける」(本文)
パーマをかけてもらったりします。
(1)表示悬挂
カーテンがかけてありますから、まだ寝ているのでしょう。
窗帘拉着,还在睡觉吧
(2)表示戴上,盖上等意思。
目がますます悪くなって、もうめがねをかけないと、黒板の字が見えなくなりました。
眼睛越来越不好,不戴眼镜已经看不到黑板上的字了。
本を読んでいるうちに眠ってしまいました。誰かがふとんをかけてくれたおかげで、風邪を引きませんでした。
看着书就睡着了。幸亏有人给我盖了被子,没有感冒。
(3)表示浇水等。
留守の間、花に水をかける人がいないので、花が枯れてしまいました。
外出期间,没人给花浇水,花枯了。
(4)表示花时间和金钱
二週間もかけてこのレポートを書きました。
花了两星期写了这个报告。
今度の旅行にはたくさんのお金をかけました。
这次旅行花了很多钱。
(5)其他用法
橋をかける 架桥
ラジオをかける 开收音机
電話をかける 打电话
パーマをかける 烫发
声をかける 打呼噜
洋服にブラシをかける 刷西服
腰をかける 坐
心配をかける 让……担心
ブレーキをかける 刹车
三、副词「ずっと」(本文)
それに自分で顔をそるほうがずっと気持ちがいいし、第一安上がりです。
(1)表示性质或状态相差很大,具有对比的意思,……得多。
人口は北京より上海のほうがずっと多いです。
上海的人口比北京多得多。
趙さんの日本語は私よりずっと上手です。
小赵的日语比我好得多。
(2)表示在距离或时间上相距很远。
ここからずっと北の方に高い山があります。
离这里很远的北方有座高山。
ずっと前に、この本を読んだことがあります。
很久前看过这本书。
(3)始终处于一个状态
彼女は朝からずっと本を読んでいます。
她从早上开始一直看书。
(4)表示一直往前
ずっと奥へお入りください。
请一直往里走。
四、终助词「かな」(会話)
一時間ぐらいかな。
(1)表示自问。
おや、何か音がしたけど、誰か来たのかな。
咦,有什么声音么,是不是有谁来了?
(2)表示质疑
李さんの住所を君は知っているかな。
你知道小李的住址么?
(3)「ないかな」表示盼望的心情
早く返事がこないかな。
回信早点儿来就好了。
五、结尾词「さま」(会話)
おまちどおさまでした。
(1)表示对人的敬意。
お客様がお見えになりました。
客人到了。
(2)表示对事物的敬意,客气。
ご馳走様でした。
承您款待。
六、それとも、あるいは、または(会話)
お染になりますか。それとも、ほかに何かご注文がおありでしょうか。
(1)それとも
用于「AかそれともBか」、「AそれともB」疑问句。
バナナ、それともみかん、どっちが食べたいの?
香蕉还是桔子,想吃哪个?
誰か来たのだろうか、それとも風の音だろうか。
有人来了,还是风的声音。
(2)あるいは(或いは)
①「Aか、あるいはBか…」,可以用「または」「それとも」替换。
洋食かあるいは和食か、どちらかをお選びください。
西餐还是日餐,你定吧。
医者を呼んできましょうか、あるいは薬でも買ってきますか。
叫医生来,还是买药来?
②「AあるいはB/AかあるいはB」,可以用「または」替换。
黒あるいは青のインクを使って書きなさい。
用黑色或着蓝色墨水写
歩いて行けば間に合わない。バスかあるいはタクシーで行こう。
走着去赶不上了。坐公交车或者出租车去吧。
③「AもあるいはBも…」,表示两者都……。
傘もあるいはレインコートもこの雨ではまったく役に立ちません。
伞和雨衣对这场雨都完全没用。
お土産屋で買っても、あるいは駅の売店で買っても、値段は同じでしょう。
在礼品店买和在车站小卖店买,价格都一样。
(3)または
用于疑问句时可以用「あるいは」?それとも?替换,非疑问句时可以用「あるいは」替换。
日本円または米ドアでお支払いができます。
可以用日元或美元支付。
答えは英語または日本語で書いてください。
请用英语或日语写答案。
七、…だけで(いい)(会話)
パーマだけでいいんです。
表示只要……就行了。
朝ご飯は牛乳とパンだけでいい。
早饭只要牛奶和面包就行了。
八、屋(応用文)
私の行く床屋は大通りにあります。
(1)表示经营某种行业的店铺
果物屋 時計屋 本屋 魚屋 肉屋
(2)表示从事某种职业的人
魚屋さんが来ましたよ。
卖鱼的来了。
郵便屋さんは手紙を配っています。
邮递员在送信。
(3)用于商号的名称。
木村屋という肉屋
店号叫“木村屋”的肉铺。
高島屋というデパート
叫“高岛屋”的百货。
九、だいぶ(応用文)
だいぶ暑くなってきましたね。
表示到了一个相当的程度,含有可能会继续发展下去的概念。
病人はだいぶ元気になったから、もう心配はないでしょう。
病人都好多了,已经不用担心了吧。
だいぶ寒くなってきました。
已经很冷了。
十、という(応用文)
「さあ、頭を洗いましょう」というおじさんの声で目が醒めました。
表示引用,说明后续词的内容。
まだ夢を見ているのに、「起きろ、起きろ」という母の声で目が醒めました。
还在做梦,就被母亲“快起来,快起来”的声音叫醒了。
理髪店と美容院听力MP3点击
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/)
Powered by Discuz! 7.2