标题:
中高级商务日本语 »第5课:商谈时的注意事项
[打印本页]
作者:
幽幽草
时间:
2015-2-27 09:41
标题:
中高级商务日本语 »第5课:商谈时的注意事项
単語:
シルクブラウス「名」:丝绸上衣、丝绸衬衫
ファーム?オファー「名」:报价
なかなか「副」:相当、非常
このみ(好み)「名」:喜好、爱好、嗜好
おたく(お宅)「名」:贵府上、府上
FOB「名」:离岸价格(英:Free on board)
なんとか(何とか)「副」:设法、想点法子
つきあい「名」:交往、交际
しょくにん(職人)「名」:手艺人、工匠
てさぎょう(手作業)「名」: 手工制作
まえむき(前向き)「名」:积极、向前看
ぎりぎり「名」:没有馀地、已到极限(数量、时间、程度等)
ふみこむ(踏み込む)「自五」:跨进、踩进去
ふなづみ(船積み)「名」:装船
会話:
目的:価格交渉をする際の段取りと言葉遣いを学びましょう。
(日本商事は、鳳凰絲綢服装有限公司、緑屋と、それぞれ長年の取引関係がある。鳳凰絲綢服装有限公司は、日本商事を通して、新しくテザインされたシルクフラウスのサンプルとそのファーム?オファーをすでに送ってある。鳳凰絲綢服装有限公司営業部マネージャーの王さんは、直接山田社長と交渉するため、日本商事企業部鈴木係長のもとへ来た。)
鈴木係長:こちらが「鳳凰絲綢服裝有限公司」の王さんです。
王平 :王と申します。どうぞよろしくお願いします。
山田社長:はじめまして。山田です。よろしくお願いいたします。
鈴木係長:早速ですが、山田社長、あの、例のシルクブラウスの件ですが、サンプルとそのオファーの内容をご覧になっていかがでしたか。
山田社長:そうですね。あのデザインは、従来私どもが取り扱っていたものとはちょっと違ういますし、刺繍の部分もなかなかのものですよね。
王平 :ありがとうございます。あれは日本人の好みに合わせて作らせていただきますした。
鈴木係長:オファーに関しては??????。
山田社長:あっ、すみませんが、まず先に、そのオファーの条件をちょっと確認させていただ
いてもよろしいでしょうか。
王平 :はい、どうぞ。
山田社長:お宅のオファーは、最低注文数は400枚で、1枚当たりの価格はFOB香港で
20USドルですね。
王平 :ええ。私どもといたしましては、品質などの点も考慮いたしましたし、何とかその条件でお願いできましたら、と思っているんですが??????。
山田社長:まあ、日本商事さんと長いつきあいですし、製品についてはこちらでも信頼しているんですが??????。ただ、日本国内では消費不振で、価格競争力がなければ売れないんですよ。実は、他社からもいろいろオファーが来ていまして、中にはお宅のより20パーセント近くも安いのもありましてね???。
王平 :そうですか???。でも、当社の製品は最高級のシルク原料を使っておりますし、それに刺繍も一流職人の手作業で??????。このような条件なども含めて、何とかお願いしたいのですが??????。
山田社長:ううん??????、そうですね。しかし、今回の注文数は1000枚ですし、率直に申しまして、先日のオファー価格から、15%下げてもらえれば、こちらとしても前向きに進めていきたいと思うのですが。
王平 :えっ、15%ですか。それはちょっと???。あの価格はぎりぎりの線でお出ししたものですし、今回の取引がうまくいくよう、できる限りのことはしたいと思っておりますが???。そうですね、5%でしたら何とか考えますが???。
山田社長:ご存じのように、最近円安になっていますし、それを考慮に入れて、もう一歩踏み
込んだ線を出していただけませんか。
鈴木係長:では、今のオファー価格から10%引き下げて、一枚当たり18USドルというのはいかがでしょうか。
山田社長:そうですね。それでしたら、こちらとしても受け入れを検討したいと思いますが。
王平 :10%ですか???。まぁ、日本商事さんのご紹介ですし、今後の緑屋さんとの長期的な取引関係も考慮したうえで??????。今回はその線でいきましょう。
山田社長:ありがとうございます。では、よろしくお願いします。
鈴木係長:では次は、支払方法や船積みなどについて確認していきましょう。
商谈要注意的事项
:
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/)
Powered by Discuz! 7.2