Board logo

标题: 益生菌有益肠道健康,“肠道健康”英语怎么说 [打印本页]

作者: kobe    时间: 2016-9-26 08:06     标题: 益生菌有益肠道健康,“肠道健康”英语怎么说

我们来看一段相关的英文报道:
Proponents of healthy foods often urge us to pay attention to digestion. The latest is one of Beijing's hippest purveyors of tea, Martin Papp, whose Kombucha Challenge is "a six-day journey to gut health".


If you've never heard of it, kombucha is a fermented tea beverage, naturally carbonated and served cold.


"While maintaining your normal diet," he says, "drink a bottle of kombucha in the morning and one bottle in the evening for six consecutive days." That's enough to flush out the toxins and rejuvenate your gut bacteria.


健康食物的提倡者通常会敦促我们关注消化情况。最新的一个提倡者是北京最时髦的茶传播者——马丁•帕帕。他所提倡的恐怖茶挑战是一项为期“六天的肠道健康之旅”。


如果你从未听过恐怖茶,它其实是一种发酵的茶饮料,含有天然碳酸,一般冷饮供应。


“在保持正常饮食的同时,”他说,“早晚喝一瓶恐怖茶,连续坚持六天。”这足以排出毒素,恢复肠道细菌。






作者: kobe    时间: 2016-9-26 08:06

【讲解】

文中的gut health就是“肠道健康”的意思,其中gut用作名词,意为“肠道,内脏”,如:Meat stays in the guts longer than vegetable matter.(肉类在肠中停留的时间比蔬菜长。)它还可以表示“(问题等)根本的”。这里说的恐怖茶(kombucha)虽然名字吓人,但其实就是调自一种茶菌发酵液,富含益生菌的茶饮料。

第三段中的consecutive用作形容词,意为“连续的;连贯的”,常见的词汇搭配如:consecutive passes(连续传球)、consecutive position(邻位)。




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) Powered by Discuz! 7.2