'Shortly after Christmas depending how well the business is doing I'd look to employ people so I can focus on opening the next one in a city.'
“等圣诞节一过,我就会根据生意情况看是不是要雇佣员工,那样我就可以专心在城里开分店的事了。”
Customers choose between a number of packages, the cheapest being 13 for 15 minutes to smash up five small items.
有很多服务套餐可供顾客选择,最便宜的是花13英镑在15分钟里打碎5件小玩意。
There is the option of adding a printer to destroy for an additional 4. The next package, called Unleash!, costs 20 and includes four small items, one medium and one printer.
Zaac also offers a 'couples therapy' option which costs 35 and gives customers the chance to vent their anger for 20 minutes to wreck 11 small and medium items.
Customers can also pay 10 to wreck their own household items for 15 minutes.
顾客也可以花10英镑在15分钟里破坏自己带来的家居用品。
Participants are asked to sign a disclaimer, meaning the business is not responsible for any injuries sustained.
参与者需签署免责声明,“愤怒屋”将不对任何损伤负责。
They are given a hard hat, gloves and goggles, and can choose between a hammer, crowbar and a baseball bat.
“愤怒屋”也会为顾客配发安全帽、手套和护目镜。顾客可以选择锤子、铁棍或者球棒。
A number of 'anger rooms' have opened around the globe, including in the United States and Australia, but the Rage Cage is the first of its kind to open in the UK.