The people you work with are driving you nuts and you’d love nothing more than to scream at them at the top of your lungs.
同事简直要把你逼疯,而你想做的不过是冲他们发火。
Sure, you’d feel so much better venting your rage, but overt anger remains a taboo at the office. In some cases, it could get you fired. Most of us instead keep a tight lid on our fury.
Still, “office rage” is real and a growing concern, according to experts.
但专家表示,办公室易怒仍然是个现实的问题,越来越引发人们的担忧。
Eighty-three percent of us have seen a colleague lose their temper at work and 63% of us have lost our temper, according to a study.
调查发现,83%的人见过同事在办公室发火,63%的人自己就曾在工作中发火。
Among the worst office irritants: computer crashes, uncooperative printers, annoying, lazy colleagues and inconsiderate bosses. And women are more likely to snap than men.