In fact, there are whole sets of laws that govern which type of bread can be called what, and when and how often bakeries can stay open.
事实上,法国有整套的法律规定每种面包的叫法,以及面包店什么时候可以营业、营业多久。
One such law in Aube states that bakeries must close at least one day a week -- a day of rest.
在奥布省就有这样的法律,要求面包店每周至少歇业一天。
There is nothing worse than closed shops when there are tourists, said Christian Branle, Lusigny-sur-Barse’s mayor.
巴尔斯河畔吕西尼镇镇长克里斯蒂安•布朗利称:“没有什么事情比在游客到来时停止营业更糟糕了。”
“There has to be some common sense, especially in small rural places,” Branle told French television. “We’re not in an area where there’s lots of competition … let people work when there are visitors expecting a service.”
A petition in support of the baker has attracted more than 2,000 signatures. That’s pretty impressive given that Lusigny-sur-Barse only had about 2,000 residents in 2014.
“We just want to open like this during the summer, not all the year,” Vaivre said.
韦夫尔称:“我们只不过是想在夏天时一直营业,并不是全年都要这样。”
It seems Vaivre may be in a minority, however. The federation of Aube boulangeries and patisseries questioned 126 members at the end of last year: the majority were in favor of maintaining the obligatory one-day closure.
Eric Scherrer of the retail union CLIC-P, said French employment laws were there to protect workers and employers and had to be respected.
巴黎商业工会协调委员会的艾瑞克•舍雷尔认为,法国劳工法是为了保护员工和雇主的权益,应当被尊重。
“There’s a rule in place that says bakers and other professions in the food industry must close for at least one day a week because it’s an artisanal trade where people can work a lot, much more than the legal limits,” Scherrer told The Local.
“These people need to have a rest day each week. We can’t just allow them to work non-stop. It’s absolutely necessary that both bosses and employees have a day of rest.”