标题: 8月31日诗文赏析:jasmines [打印本页]
作者: youxiaxiaolala 时间: 2010-8-31 12:58 标题: 8月31日诗文赏析:jasmines
本帖最后由 youxiaxiaolala 于 2010-8-31 13:01 编辑
read the article carefully and then translate the poem or write down your feeling to gain the score
Ah, these jasmines, these white jasmines!
I seem to remember the first day when I filled
my hands with these jasmines, these white jasmines.
I have loved the sunlight, the sky and the green earth;
I have heard the liquid murmur of the river through the darkness of midnight;
Autumn sunsets have come to me at the bend of a road in the lonely waste, like a bride raising her veil to accept her lover.
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
作者: fengmendel 时间: 2010-8-31 15:35
啊,这些茉莉花啊,这些洁白的茉莉!
我仿佛还记得当我第一次双手捧满这些茉莉时,这些洁白的茉莉啊。
我热爱阳光、天空和绿色的土地;
我听到河水流动的低吟声,穿透午夜的黑暗;
在荒原的小路转角,秋日的薄暮向我袭来,如同新娘撩起面纱去接受她的爱人。
作者: laura6688 时间: 2010-8-31 16:41
啊,茉莉花,洁白的茉莉花!
我好像还记得我第一次采茉莉花的情景,
满手都是茉莉花,洁白的茉莉花!
我多么热爱阳光、天空和绿色的土地;
我曾听到河水流过黑暗的午夜的低吟声,;
在偏僻荒原的小路拐角,秋日的落日向我袭来,就像新娘撩起面纱去接受她的爱人。
作者: taoqibao204 时间: 2010-8-31 20:38
哦,这些茉莉花,这些白色的茉莉花啊。
我好像记住了当我拿满了这么茉莉花这些白色的茉莉花的第一天。
我已经爱上了阳光,天空和绿色的地球
我已经听到了流过黑夜中的月光的河的低语
秋天的日落已经从路的那一边,就像一个新娘掀开了她的面纱接受了她的爱人
作者: 瞌睡虫 时间: 2010-9-1 14:56
啊,茉莉花,洁白的茉莉花!
我仿佛还记得那第一天我捧着茉莉花,这洁白的茉莉花。
我曾热爱阳光、天空和绿色的土地,
我曾听见过河流在漆黑的午夜里低诉。
秋天的日暮来了,在路的拐弯处,一片荒芜,
像一个新娘揭开面纱去迎接她的爱人。
作者: cescgansu 时间: 2010-9-2 09:03
啊,菊花,这些白色的菊花!
我似乎记得我初次将这菊花捧在手心时的情景,就是这白色的菊花。
我爱阳光,我爱天空,我也爱绿色的大地;
我听见深夜中河流的潺潺声;
在路的转弯孤独的废墟处我看见了秋天的日落,
如新娘掀开她的盖头等待爱人一般。
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/) |
Powered by Discuz! 7.2 |