标题:
杨思琦走秀 遭品牌副总裁熊抱吻袭
[打印本页]
作者:
幽幽草
时间:
2007-5-17 16:10
标题:
杨思琦走秀 遭品牌副总裁熊抱吻袭
今日明星:杨思琦
|关键字:
熊抱(a bear-hug
)
向来乖乖女的杨思琦,近期突然改走性感路线,继早前以低胸装亮相之后,昨日(20日)她以透视装为运动品牌走天桥,魅力更吸引该品牌的国际副总裁Steve Holt,他热情地从后熊抱并嘟嘴亲她,吓得思琦一度花容失色,十分尴尬!
突然被老外熊抱亲吻的思琦,事后坦言大感尴尬:“我第一次被男友以外的男人还是外国人这么抱,我后来觉得他好冲动!彩排的时候他只是单手抱着我的腰,没有刚才那么冲动,可能外国人性格是这样吧!不过他也挺规矩,没有碰到胸部。(怕唔怕男友吃醋?)不会!他知道这是工作。(性感酬劳较高?)酬劳挺好,不关性感的事!”
“他热情地从后熊抱并嘟嘴亲她。”——今天,我们就是要来说说关于“熊抱”的英文。
“熊抱”
就是
“a bear-hug
”,其实是指很有力的拥抱,
紧紧拥抱
。
如:Give your friend a bear hug!
给你的朋友一个
紧紧的拥抱(
熊抱
)吧
。
又如:Tom Cruise grabbed Caine in a bear hug. 我觉得grabbed真是用得妙极了。 grab我们学过是“抓”的意思。 在这里我们可以想象到当时的情形,Tom Cruise 一把拉过Caine,给了他一个“熊抱”。
另外,我们经常说股市有牛市和熊市,英文的说法也是逐字翻译:
牛市:
(股票行情看涨)a bull market/ a bullish market
熊市:
(
股市行情看跌)a bear market/ a bearish market
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com/)
Powered by Discuz! 7.2