The US military today rejected claims by a UN committee that hundreds of children have been killed by US attacks and airstrikes in Afghanistan in the past 5 years. The Geneva based UN Committee on the Rights of the Child said the children's deaths were[quoting now] "due notably to the reported lack of precautionary measures and indiscriminate use of force" [end of quote]. The headquarters of the US forces in Afghanistan said in a statement today that the UN committee's concerns are categorically unfounded. Pakistan officials say 10 people were killed, more than 20 wounded in a bomb blast near a market in Pakistan's northwestern tribal area. The attack happened today in Kalaya.__________________联合国委员会指出,在过去的5年时间里,数百名儿童在美国对阿富汗实施空袭和攻击的过程中丧生,对此美国军方于今日否认了这一说法。驻日内瓦的联合国儿童 权利委员会表示,这些儿童的死亡是“显然由于报道所指的预防措施的缺乏以及不加选择地使用武力”。位于阿富汗的美国军事总部在今天发表声明,称联合国委员 会的担忧是完全无事实根据的。 巴基斯坦官员称一枚炸弹在巴基斯坦西北部的部落地区发生爆炸,造成10人死亡,20多人受伤。该起袭击于今日在卡莱亚发生。