想说就说(二)29中附的听力原文是错的,我把我听到了传上。
想说就说(二)29—section 5: expressing irritation 表达不悦 This computer is driving me crazy. 我快被这电脑搞疯了。 What’s wrong? 怎么了? I just can’t get it work. Oh, I’d had enough of this. 我怎么修就是修不好,哦,我真是受够了。 Well, don’t take it out on me! 嗯,可别把气出在我身上。 详细解说: 1.
This computer is driving me crazy. 我快被这电脑搞疯了。补充例句:This computer is driving me mad. 我快被这电脑搞疯了。This computer is annoying me. 这电脑惹我生气。I’m getting so fed up with this computer. 我受够这电脑了。My boss is driving me crazy. 我快被我老板搞疯了。Turn that music down, it’s driving me crazy. 把音乐关小声点,我快被这音乐搞疯了。 2.
What’s wrong? 怎么了?同义词句:What’s the matter? 怎么了?What’s up? 怎么了?Is everything OK? 一切都好吗? 间接用语:What’s wrong with this clock? 这个钟怎么了?为什么不能用? 3.
I’d had enough of this. 我真是受够了。同义词句:I’d had enough. 我真是受够了。I can’t take this anymore. 我没办法再忍受了。I can’t stand it anymore. 我没办法再忍受了。 4.
Don’t take it out on me. 可别把气都出在我身上。补充例句:Don’t take it out on Paul, it’s not his fault. 别把气都出在Paul身上,这不是他的错。 想说就说(二)30—会话急救包 You are driving me crazy. 我快被你搞疯了。 This computer is annoying me. 这电脑让我生气。 I’m fed up with the music. 我受够这音乐了。 What’s wrong? 怎么了? What’s the matter? 怎么了? What’s up? 怎么了? I’d had enough. 我真是受够了。 I can’t take this anymore. 我没办法再忍受了。 I can’t stand it anymore. 我没办法再忍受了。 Don’t take it out on me. 可别把气都出在我身上。 |