"Basically the only thing that these kids had to look forward to was having their Christmas dinner in the shelter with hundreds of people who they didn't know," he says. "I mentioned to my friend that if I ever got rich, (1)_________________________ She said, 'Well, let's do it.'"
亚当斯说:“基本上,这些孩子只能在庇护所里和数百个他们不认识的人一起吃顿圣诞晚餐。我说,如果我有钱了,我就为无家可归的孩子们举办一个盛大的派对。我的朋友说,好啊,就这么干。”
That's how the Christmas for Forgotten Angels party started 12 years ago.
于是12年前,“被遗忘的天使们的圣诞节”活动就这样开始了。
"The first year we had approximately 50 children. And I had my food service manager from the shelter cook the meal.We had fried chicken and macaroni and cheese. We had some desserts and we were able to give all the kids toys and we had Santa Claus."
亚当斯说:“第一年有大概50个孩子参加。我让庇护所的食品服务部主任准备饭菜。我们准备了炸鸡、意大利通心粉和奶酪,还有甜点。我们给每个孩子准备了玩具,我们还请来了圣诞老人。”
(2)____________________________________
"I swore I would not do that again because it was too much work," he says. But at the party, seeing the faces on these kids, having them come up and give me a hug and say, 'Thank you,' to see how much joy this brought to these children who would otherwise have nothing.I determined at the end I had to do this every year."
“我发誓再也不干了,因为事情太多了。但是在派对上,我看到孩子们的笑脸,他们走过来拥抱我,感谢我,看到这个派对为这些原本什么都没有的孩子们带来了那么多的快乐。我最后决定我必须每年都这么做。”