Summit participants welcomed the new U.S.-Russian Strategic Arms Reduction Agreement, and agreed that Iran's nuclear program remains a source of concern. EU President Van Rompuy said the purpose of international sanctions against Iran is to bring it back to the negotiating table. The summit also issued a joint declaration regarding Israel's operation on Monday against an aid flotilla to Gaza.
峰会与会者对美国和俄罗斯达成新的战略武器削减协议表示欢迎,并同意伊朗的核项目仍令人担忧。欧盟主席范龙佩说,对伊朗实施国际制裁的目的是为了迫使伊朗重返谈判桌。这次峰会还就以色列星期一袭击加沙救援船队的行动发布了联合声明。范龙佩阐述了联合声明的内容。
"We regret the loss of lives during the Israeli military operation against the flotilla sailing to Gaza," Mr. Van Rompuy added. "We demand a full and impartial inquiry, and call for an immediate opening of crossings for the flow of humanitarian aid, commercial goods, and people to and from Gaza."
他说:“我们对以色列军队袭击驶向加沙的救援船队导致人员死亡事件表示遗憾。我们要求进行全面公正的调查,并呼吁立即开放进出加沙地带的人道援助、商业物资和人员流动。”
___________________________________________________________. He noted economies rely not only on regulations and common standards, but also on the rule of law, civil society and other values.
____________________________________。他指出,各经济体不仅依赖于监管制度和公共标准,还依赖于法律法规、民间社会组织和其他价值观。