At one of Tripoli 's modern shopping centers, repair work was under way to fix the damage caused when the city became a battleground just a few weeks earlier.Inside, it was a normal shopping day, but people could hardly contain their feelings.
在的黎波里的一个现代购物中心,正在进行着维修工作,来修复由几周前这里成为战场所带来的损害。在购物中心,这只是一个普通的购物日,但人们无法抑制自己的感情。
“I smell the freedom all the time, and all the minutes and all the seconds because my freedom and all the people’s freedom was captured for 42 years.”
“我一直都能感觉到自由的味道,每一分每一秒都能感受到,因为我的自由和全体人民的自由被禁锢了42年。”
_____________________________________________________
Not far away, in the old city bazaar, fabric salesman Siarraj Bashir Ayad says there was almost no business during the revolution. Now he says, things are a little better, and he hopes for even more business in the coming months.
在不远处的古城市场里,织物销售员Siarraj Bashir Ayad表示革命期间基本上都没有生意。而现在,情况稍微有所改观,他希望在接下来的几个月有更多的销售业绩。