听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 阅读提高 » 圣诞节:男人送情人礼物比送妻子慷慨
返回列表 发帖

圣诞节:男人送情人礼物比送妻子慷慨

As you settle down to watch Love Actually with your family this Christmas - and laugh at the seemingly ridiculous plot devices - one scene will ring especially true to a lot of philandering men.
   这个圣诞节,当你和家人一起观看电影《真爱至上》,对看似荒唐的剧情设置大笑的时候,有一个场景对花心男来说却特别真实。
    Emma Thompson's character discovers that the expensive-looking necklace she spied her husband, Alan Rickman, buying was not actually for her, she's been given a CD.
   艾玛•汤普森所扮演的剧中角色发现,她私下发现的丈夫艾伦•瑞克曼购买的看起来很昂贵的项链其实不是送她的,她已经得到了CD作为礼物。
    A new survey has revealed that that is far from unusual. Men who have affairs spend an average of 12 percent more on Christmas presents for their mistresses than their wives.
    最新调查表明,这种情况很常见。有婚外情的男性给情人购买圣诞礼物的花费比给妻子的花费平均高出12%。
    The statistics, taken from a survey of 2,000 men who use the Illicit Encounters website, discovered that an average of £124 is splurged on mistress' presents, while £109 is put aside for their spouse's gifts.
    共有两千名男性通过Illicit Encounters网站参与了该调查,结果发现,男性为情人的礼物平均花费124英镑,而给妻子的礼物平均只花费109英镑。
    The infidelity prone men were asked to describe the main Christmas gift being purchased for their mistress and their Mrs.
    有出轨倾向的男性被要求描述一下给情人和夫人买的圣诞礼物都是哪些。
    Eighty-nine percent of these men admitted to choosing something "ultimately decorative with that being it's sole purpose" for their mistress in comparison to 42 percent of these men choosing an item like this for their wife.
    89%的受访男性承认会选择“完全用来装饰,且装饰是唯一目的”的礼物来送给情人,而只有42%的男性会送给妻子这样的礼物。
    Half of men have chosen something "practical and useful for around the home" for their other halves in comparison to only three percent of men that chosen that kind of present for their lover.
    半数男性会选择“在家里很实用,很有用”的礼物送给妻子,相比之下,仅有3%的男性会送给情人这样的礼物。
    Cheating expert and spokesperson for Illicit Encounters, Rosie Freeman-Jones says: "The difference in the sort of gifts men choose to buy for their mistress and wives mirror the different ways married men often view these two relationships."
    外遇专家兼Illicit Encounters网站发言人罗西•弗里曼-琼斯说:“男性给情人和妻子送不同种类的礼物反映出已婚男性对这两种关系的不同态度。”
    "Men often see their mistresses as playing more 'surface', decorative roles in their lives, providing sex and affection without much emotional attachment."
    “男性通常认为情人在自己的生活中扮演更加‘表面’、装饰性的角色,给他们带来性和愉悦,却没有太多情感依附。”
    "This explains why mistresses receive less practical and more 'pretty' gifts."
    这解释了为什么情人收到的礼物更不实用,但更“漂亮”。
    "On the other side of the coin, a man's relationship with his wife, after time, becomes less about being pretty and more about being practical - the bigger issues of mortgages and maintenance overtake the seemingly less important things like romance."
    “但在另一面,男性与妻子的关系,久而久之,变得与美丽无关,更倾向于实用,房贷和生活费等更大的问题取代了看似没那么重要的事情,比如浪漫。”
    "The less a husband thinks of his wife as a sexual being, the more functional and 'unsexy' his gifts will become."
   “丈夫看待妻子时,‘性伴侣’的成分越少,他送给妻子的礼物就更实用,更‘不性感’。”

i like practical gift.

TOP

返回列表