这里有两句不明白,请高手们赐教,谢谢
1、“I have to walk my beat,”said the policeman.这个警察说愿做他的朋友,但当小男孩说要跟他玩球时,这个警察就说了这句话走了。
2、The boys went right on playing.这句的前文是小男孩要出来寻找新的朋友,看到有群男孩在玩球,他就上前询问谁要成为他的朋友,接下来就是这句了,画面是小男孩看着那群男孩们开心地玩球,后文是“我猜我将不得不独自玩球了”
3、street cldane是r翻译成环卫工人还是清扫工好点
1、“I have to walk my beat,”said the policeman.这个警察说愿做他的朋友,但当小男孩说要跟他玩球时,这个警察就说了这句话走了。
Beat 的意思是警察的辖区,意思是:警察说,我可以没空和你玩这个,我得巡逻去呢。
2、The boys went right on playing.这句的前文是小男孩要出来寻找新的朋友,看到有群男孩在玩球,他就上前询问谁要成为他的朋友,接下来就是这句了,画面是小男孩看着那群男孩们开心地玩球,后文是“我猜我将不得不独自玩球了”
这句话的意思是,这些男孩回答了这句话之后,接着就继续玩了,估计是没理睬这个小男孩。
1、“I have to walk my beat,”said the policeman.这个警察说愿做他的朋友,但当小男孩说要跟他玩球时,这个警察就说了这句话走了。
刚才回复了,忽然都丢了,重新回复。
1. beat是警察的辖区,这里意思是,我得去我管的那片巡逻了,你自己玩吧。
2、The boys went right on playing.这句的前文是小男孩要出来寻找新的朋友,看到有群男孩在玩球,他就上前询问谁要成为他的朋友,接下来就是这句了,画面是小男孩看着那群男孩们开心地玩球,后文是“我猜我将不得不独自玩球了”
这句话的意思是,这些男孩说完后,就自己去玩了,估计没睬这个小男孩。
3、street cldane是r翻译成环卫工人还是清扫工好点