- UID
- 15091
- 帖子
- 23
- 积分
- 31
- 学分
- 103 个
- 金币
- 0 个
- 性别
- 男
- 在线时间
- 8 小时
|
加拿大华裔教师“找茬儿”商场英语 仅在商场一层就找到英文错误标识10处———
本报记者报道 近日一些媒体透露了“《北京市规范公共场所英语标识总体工作方案》已经正式通过”的消息,许多在京的外国朋友在表示支持此方案的同时,也指出目前商场等公共场所里的“错误英文”常常令他们啼笑皆非,给生活带来了不便。昨天,记者按照读者张先生的“指点”,与在北京教书的加拿大华裔青年Tony到永安里附近一家商场,对英文标识挑起了毛病。
刚一到商场的东门外,Tony便指着一个大广告牌笑了起来。这个某冷饮店的广告牌上赫然写着“咬我JUSTEATME”。Tony告诉记者“JUSTEATME”在英语俚语中的意思是“去死”,是一句难听的脏话,“我们绝对不会用这个做广告语的”。
进入这家外国顾客众多的商场后,Tony对一个写有“Pleasewantthecreditcardfromowners……”(请向商家索要信用卡)的公告牌感到很奇怪。他告诉记者CreditCard是信用卡的专有名词,顾客不可能向商家索要只有银行才能办理的信用卡。在商场的咨询处,记者才得知所谓的CreditCard实际上是商家向顾客承诺服务的WarrantyCard(信誉卡)。记者注意到这个信誉卡上面的英文是“WarrantCard”。在Tony的“指点”下,记者在商场的一层就找到了存在英文错误的标识近10处。其中一个大约200字英文的“公开承诺”标识至少就有20个错误。
Tony告诉记者,许多不懂中文的外国朋友在看这些标识牌的时候感到很困惑,“除非懂中文或者逻辑性好,否则真不知道什么意思”。这位“活力互动英语俱乐部”的老师对记者说,这些标识给外国朋友的印象就是北京的“国际化”做得还不够。
该商场的一名负责人对记者表示,该商场的英文标识是由一个广告公司代做的,“他们可能用的就是翻译软件”。他对记者说,“使用英文不标准”的根本原因还在于使用者的水平低,对于中西方文化不了解。商场已经开始找海外人士来帮助商场纠正错误。同时他表示如果国家能够出台一个公共场所的英文使用规范,将有助于企业解决这样的尴尬。 |
|