听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 日语学习 » 日语每日一句 11.22 穷光蛋,混混
返回列表 发帖

日语每日一句 11.22 穷光蛋,混混

ぷう太郎(たろう)/穷光蛋,混混
这是称呼没有钱的人。「ぷう子」是指女混混,「ぷう太郎」是指男混混。总的来说,就是指那些没有固定职业,成天游手好闲的青年男女。

A:久しぶり。元気だった?
好久不见啦!还好吗?
B:うん、この通(とお)り。
嗯,还那样。
A:で、今何してんの。
对了,最近干吗呢?
B:ぷう太郎してる。
瞎混呗。
「とおり」在上文例句中是“照样儿”的意思。但在「桜(さくら)通(どお)り」(樱花大道)中是“道路”的意思。不过要小心,中间如果有「の」就变成了「桜の通(とお)り」。
「何してんの」和「何してるの」都是的「何しているの」口语形式。

返回列表