“你好慢啊!”不是"You're so slow!"
He's such a slug.
他太磨蹭了。 “slug”本意指“动作缓慢的人”,形容个人很磨蹭、很迂腐
Stop being so poky.
别老慢吞吞的了。
Stop being so poky. We're late.
别慢吞吞了,我们迟到了。
Dilly- dally/Diddle-daddle
<口>磨磨蹭蹭;基本意思是nonsense.指没有意义的言语或行为等;:“胡扯”后延伸为“磨蹭时间”
Don't dilly-dally, get to work.
别磨磨蹭蹭的,快干吧!
Don't diddle daddle. We have to go now!
不要再磨蹭了,我们现在要出发了。
What's the hold up?磨蹭啥?hold up除了有“举起”的意思。还有“耽搁、推迟”之意
What's the hold up? Hurry up!
磨蹭啥?赶紧的!
drag one's feet
很多人,做一些事情的时候,不管是因为不情愿,还是太懒呢,做事慢吞吞的,就像是有什么东西“拽着他的脚一样”,很没有效率
Come on, stop dragging your feet! We've got loads to do today.
快,别再磨蹭了!我们今天有很多事要干。 |