| 
 
   
- UID
 - 9 
 - 帖子
 - 197 
 - 积分
 - 291 
 - 学分
 - 709 个 
 - 金币
 - 24 个 
 - 性别
 - 女 
 - 在线时间
 - 36 小时 
  
 | 
| 
                     
                 
                  
民商法学、经济法学 
 
Civil Laws, Commercial Laws and Economic Laws 
 
 
 
按照出资比例:in proportion to one’s respective contributions to the investment 
 
办理注销登记:cancel the registration 
 
被代理人:the principal 
 
被侵权人 the infringed 
 
本人名义:in one’s name 
 
标的subject matter 
 
补偿制度compensation system 
 
 
 
不动产登记制 Lot and Block System 
 
 
 
财产法 property law 
 
 
 
财产的添附 accretion of property; property accession 
 
 
 
财产抵押权 property mortgage 
 
 
 
财产继承权:the right of inheritance 
 
 
 
财产关系和人身关系:property relationships and personal relationships 
 
 
 
财产管理人 property administrator; custodian of property 
 
 
 
财产混同 confusion; hotchpot 
 
 
 
财产留置权 encumbrance 
 
采用书面形式:in writing 
 
仓单 warehouse voucher 
 
 
 
草签合同 initial a contract; sign a referendum contract; ad referendum contract 
 
长期合同 long-term contract 
 
 
 
偿付能力 solvency capability of reimbursement 
 
超越代理权:beyond the scope of one’s power of agency 
 
 
 
撤消合同cancellation of contract   
 
 
 
撤销合同 cancel a contract; rescind a contract; avoid a contract 
 
 
 
撤销权 right of rescission; right of revocation 
 
 
 
撤销要约 revocation of offer; revoke an offer 
 
 
 
撤销遗赠 cancellation o will; revocationi of will 
 
 
 
承运人 actual fault of the carrier 
 
 
 
承运人的留置权 carrier’s lien 
 
 
 
诚信原则 principle of good faith 
 
 
 
诚实信用原则:principle honesty and credibility; principle of honestry and good faith; good faith principle ; bona fide principle 
 
 
 
船舶承租人 charterer 
 
 
 
船舶抵押权 right of mortgage with respect to a ship; mortage of the ship; ship mortgage 
 
 
 
船舶抵押权的设定 establishment of mortgage of the ship 
 
 
 
船舶抵押的消灭 extinguishments of the mortgage of the ship 
 
 
 
船舶抵押权登记 registration of ship mortgage 
 
 
 
船舶留置权 possessory lien; lien of ship 
 
 
 
村民委员会:the village committee 
 
 
 
惩罚性的损害赔偿 punitive damages 
 
 
 
乘人之危:take advantage of one’s unfavorable position 
 
处分财产 dispose of properties 
 
 
 
处分权 act of disposition 
 
 
 
处分原则 principle of disposition 
 
代理民事活动:be represented in civil activities by 
 
 
 
代理权终止:the expiration of one’s power of agency 
 
 
 
单独承担的责任 undivided responsibility 
 
 
 
单方法律行为unilateral obligation 
 
 
 
单方行政行为 unilateral administrative act 
 
 
 
等价有偿:making compensation for equal value 
 
 
 
对等原则 principle of reciprocity 
 
 
 
对价consideration 
 
 
 
对抗措施counter measure 
 
 
 
对人权right in personam; personal right 
 
 
 
对世权 real right; right in rem 
 
恶意串通:conspire maliciously 
 
 
 
恶意行为ill will mala fides 
 
 
 
法人 judicial person; legal body 
 
 
 
法人的权利能力 legal capacity of juristic person 
 
 
 
法人的责任能力 capacity for responsibility of juristic person 
 
 
 
法人权限 corporate power 
 
 
 
法人人格 corporate personality 
 
 
 
法人身份 status of a legal person 
 
 
 
法人团体 corporation  
 
 
 
法人资格 corporate capacity 
 
 
 
法人组织章程:the articles of association of the legal person 
 
 
 
负共同连带责任 liable jointly and severally 
 
 
 
负全部责任 bear all responsibilities; in all charge 
 
 
 
负有解释的义务 accountable 
 
 
 
负有连带义务的每个债务人:each of the joint debtors 
 
 
 
附带的条件 incident 
 
 
 
附带要求 contingent claim 
 
 
 
附带原因 contributory cause; inherent cause 
 
 
 
附条件的民事法律行为:conditional civil juristic acts 
 
 
 
附条件的权利 conditional right 
 
 
 
赋予权力 entitle 
 
个体工商户:individual businesses 
 
 
 
个人合伙:individual partnership 
 
 
 
各尽所能,按劳分配 from each according to his ability, to each according to his needs 
 
 
 
给付定金:leave a deposit with the other party 
 
 
 
工商行政管理机关:the administrative agency for industry and commerce 
 
 
 
公民基本义务 fundamental duties of citizens 
 
合同contract 合同法 contract law 
 
 
 
合同副本 copies of the contract  
 
 
 
合同规定 contract provisions/stipulations  
 
 
 
合同履行地法 lex loci contractus 
 
 
 
合同期限contract period (or contract term)  
 
 
 
合同条款contract terms (or contract clause)  
 
 
 
合同有效期contract life 
 
 
 
合同正本 originals of the contract 
 
 
 
合伙人:partners 
 
 
 
合议制 collegial system 
 
 
 
核准登记的经营范围:within the range approved and registered 
 
 
 
恢复原状 recovery of original state; restitution; restoration of he original conditions; retitutio in integrum 
 
 
 
集体所有制企业:an enterprise under collective ownership 
 
 
 
技术合同纠纷案件 controversy over a technology contract 
 
 
 
监护人:guardian 
 
 
 
经主管机关核准登记:approved and registered by the competent authority 
 
 
 
居民委员会:the neighborhood committee 
 
 
 
履行监护职责:fulfill duty of guardianship 
 
 
 
埋藏物、隐藏物:buried or concealed object 
 
 
 
买卖、出租、抵押、转让:be sold, leased, mortgaged or transferred 
 
农村承包经营户:leaseholding farm households 
 
 
 
平等主体:civil subjects with equal status 
 
 
 
企业法人被撤销:the dissolution of an enterprise as legal person 
 
 
 
企业法人分立、合并:the division and merger of an enterprise as legal person 
 
 
 
企业法人解散:disbanding of an enterprise as legal person 
 
 
 
契约自由 liberty of contract 
 
 
 
取得不当得利:profits acquired improperly and without a lawful basis 
 
 
 
取得法人资格:be qualified as a legal person 
 
 
 
全民所有制企业:an enterprise owned by the whole people 
 
 
 
让与 alien; alienate; assign; cede 
 
 
 
让与的利益 benefit of cession 
 
 
 
让与权 benefit of cessioni 
 
 
 
设定义务的规则 rule of imposing duty 
 
 
 
设立、变更、终止民事关系:establish, change or terminate civil relationship 
 
 
 
所有权 ownership 
 
 
 
书面合同 a written contract  
 
 
 
双倍返还定金:repay the deposit in double 
 
 
 
双方法律行为 bilateral legal transaction 
 
 
 
擅自变更或者解除(民事法律行为):alter or rescind one’s act arbitrarily 
 
 
 
他物权 right over the property of another 
 
 
 
提供一定的财产作为抵押物:offer a specific property as a pledge 
 
 
 
违反合同breach of contract  
 
 
 
委托代理:entrusted agency 
 
 
 
委托代理人:an entrusted agent 
 
 
 
无过错责任 liability without negligence 
 
 
 
无民事行为能力人:a person having no capacity for civil conduct 
 
 
 
无因管理:act as manager or provide services in order to protect another person’s interests when he is not legally or contractually obligated to do so 
 
 
 
下落不明 one’s whereabouts have been unknown 
 
 
 
限制民事行为能力人:a person with limited capacity for civil conduct 
 
 
 
享有连带权利的每个债权人:each of the joint creditors 
 
 
 
行使代理权:exercise the power of agency 
 
 
 
宣告为无(限制)民事行为能力人:declare … to be a person to be without or with limited capacity for civil conduct 
 
 
 
遗失物、漂流物:lost-and-found objects, flotsam 
 
 
 
以抵押物折价或者以变卖抵押物的价款优先得到偿还:to keep the pledge to offset the debt or have priority in satisfying his claim out of the proceeds from the sale of the pledge 
 
 
 
以合法形式掩盖非法目的:perform under the guise of legitimate acts which conceal illegitimate purposes 
 
 
 
以欺诈、胁迫的手段:as a result of cheating or coercion 
 
 
 
意思表示 show one’s intention 
 
 
 
意思表示真实:the intention expressed is genuine 
 
 
 
优先购买的权利:a right of pre-emption 
 
 
 
优先权 priority, preemptive right 
 
 
 
有过错的一方:the erring party 
 
 
 
有连带责任的 conjunctly and severally 
 
 
 
有权向债务人追偿:have the right to claim repayment from the debto 
 
 
 
造成财产损失:cause any property loss 
 
 
 
责任能力 capacity for responsibility 
 
 
 
责任年龄 capacity of responsibility; year of discretion 
 
 
 
债的标的 object of obligation 
 
 
 
债的发生 creation of obligation 
 
 
 
债的消灭 extinction of obligation 
 
 
 
占有人有权留置该财产:the possessor shall have a lien on the property 
 
 
 
指定代理:appointed agency 
 
 
 
执行合同 carry out a contract,   execute/implement/fulfill/perform a contract  
 
 
 
主要办事机构:the main administrative office 
 
 
 
追偿:claim compensation from 
 
 
 
住所:domicile |   
 
 
                    
                     
 
 
 |