注册
登录
首页
听力家园
版主招聘
勋章
搜索
统计
帮助
道具
私人消息 (0)
公共消息 (0)
论坛任务 (0)
系统消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
听力首页
听力教程
VOA慢速
英语歌曲
外语下载
英语小说
英语词典
在线背单词
听力论坛
韩语学习
听力专题
英语教材
VOA标准
英语动画
英语考试
资源技巧
英语翻译
单词连连看
听力家园
德语学习
听力搜索
英语导读
BBC英语
英语视频
英语电台
英语QQ群
外语歌曲
英语游戏
英语网刊
日语学习
当前位置:
英语听力论坛
»
少儿·初·高中·大学
» 《Stray Bireds》(飞鸟集)
返回列表
发帖
Sylvia_scj
发短消息
加为好友
Sylvia_scj
当前离线
UID
76538
帖子
1018
主题
82
精华
2
积分
1505
学分
4121 个
金币
0 个
来源调查
朋友介绍
阅读权限
50
性别
女
在线时间
466 小时
注册时间
2008-1-21
最后登录
2009-5-8
TingRoom大学生
UID
76538
帖子
1018
积分
1505
学分
4121 个
金币
0 个
性别
女
在线时间
466 小时
发短消息
加为好友
听力家园
当前离线
1
#
跳转到
»
倒序看帖
打印
字体大小:
t
T
发表于 2008-7-6 12:22
|
只看该作者
《Stray Bireds》(飞鸟集)
Stray Bireds
,
飞鸟集
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs,
flutter and fall there with a sign.
夏天的飞鸟,来到我的窗前,歌唱
然后,又飞走了。
秋天的黄叶,没有歌,翩然地飞着
一声叹息,飘落在地上。
收藏
分享
Sylvia_scj
发短消息
加为好友
Sylvia_scj
当前离线
UID
76538
帖子
1018
主题
82
精华
2
积分
1505
学分
4121 个
金币
0 个
来源调查
朋友介绍
阅读权限
50
性别
女
在线时间
466 小时
注册时间
2008-1-21
最后登录
2009-5-8
TingRoom大学生
UID
76538
帖子
1018
积分
1505
学分
4121 个
金币
0 个
性别
女
在线时间
466 小时
发短消息
加为好友
听力家园
当前离线
2
#
发表于 2008-7-6 12:31
|
只看该作者
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
曾经,我们梦见彼此是陌生人。
醒来时才发现,我们本是多么的亲密无间。
TOP
Sylvia_scj
发短消息
加为好友
Sylvia_scj
当前离线
UID
76538
帖子
1018
主题
82
精华
2
积分
1505
学分
4121 个
金币
0 个
来源调查
朋友介绍
阅读权限
50
性别
女
在线时间
466 小时
注册时间
2008-1-21
最后登录
2009-5-8
TingRoom大学生
UID
76538
帖子
1018
积分
1505
学分
4121 个
金币
0 个
性别
女
在线时间
466 小时
发短消息
加为好友
听力家园
当前离线
3
#
发表于 2008-7-6 12:34
|
只看该作者
Icannot choose the best.
The best chooses me.
我不能选择最好的。
是那最好的选择了我。
TOP
Sylvia_scj
发短消息
加为好友
Sylvia_scj
当前离线
UID
76538
帖子
1018
主题
82
精华
2
积分
1505
学分
4121 个
金币
0 个
来源调查
朋友介绍
阅读权限
50
性别
女
在线时间
466 小时
注册时间
2008-1-21
最后登录
2009-5-8
TingRoom大学生
UID
76538
帖子
1018
积分
1505
学分
4121 个
金币
0 个
性别
女
在线时间
466 小时
发短消息
加为好友
听力家园
当前离线
4
#
发表于 2008-7-6 12:41
|
只看该作者
Dream is a wife who must talk,
Sleep is a husband who silently suffers.
梦是一个喋喋不休的妻子,
睡眠则是默默忍受的丈夫。
TOP
tingroom
发短消息
加为好友
tingroom
当前离线
UID
1
帖子
16997
主题
8599
精华
61
积分
27264
学分
100503 个
金币
1182 个
来源调查
创建
阅读权限
255
性别
女
在线时间
6986 小时
注册时间
2005-12-18
最后登录
2024-12-20
管理员
UID
1
帖子
16997
积分
27264
学分
100503 个
金币
1182 个
性别
女
在线时间
6986 小时
发短消息
加为好友
听力家园
当前离线
5
#
发表于 2008-7-7 08:38
|
只看该作者
scj 选了一些自己喜欢的诗句吗?
TOP
Sylvia_scj
发短消息
加为好友
Sylvia_scj
当前离线
UID
76538
帖子
1018
主题
82
精华
2
积分
1505
学分
4121 个
金币
0 个
来源调查
朋友介绍
阅读权限
50
性别
女
在线时间
466 小时
注册时间
2008-1-21
最后登录
2009-5-8
TingRoom大学生
UID
76538
帖子
1018
积分
1505
学分
4121 个
金币
0 个
性别
女
在线时间
466 小时
发短消息
加为好友
听力家园
当前离线
6
#
发表于 2008-7-7 10:42
|
只看该作者
回复 5# 的帖子
Yes, exactly. do you like them?
TOP
DZ
发短消息
加为好友
DZ
当前离线
UID
38115
帖子
3542
主题
924
精华
7
积分
4188
学分
49122 个
金币
0 个
来源调查
朋友介绍
阅读权限
90
性别
女
在线时间
555 小时
注册时间
2007-3-24
最后登录
2009-5-9
TingRoom博士生
UID
38115
帖子
3542
积分
4188
学分
49122 个
金币
0 个
性别
女
在线时间
555 小时
发短消息
加为好友
听力家园
当前离线
7
#
发表于 2008-7-7 19:16
|
只看该作者
我想起"十八岁的天空"里那个女老师特别喜欢<飞鸟集>,哈,我对他是没什么研究啊
TOP
Sylvia_scj
发短消息
加为好友
Sylvia_scj
当前离线
UID
76538
帖子
1018
主题
82
精华
2
积分
1505
学分
4121 个
金币
0 个
来源调查
朋友介绍
阅读权限
50
性别
女
在线时间
466 小时
注册时间
2008-1-21
最后登录
2009-5-8
TingRoom大学生
UID
76538
帖子
1018
积分
1505
学分
4121 个
金币
0 个
性别
女
在线时间
466 小时
发短消息
加为好友
听力家园
当前离线
8
#
发表于 2008-7-8 08:31
|
只看该作者
回复 7# 的帖子
翻译成的英文诗句,毕竟与原著有点区别,不过据说《吉檀迦利》是泰戈尔自己翻译的。
TOP
DZ
发短消息
加为好友
DZ
当前离线
UID
38115
帖子
3542
主题
924
精华
7
积分
4188
学分
49122 个
金币
0 个
来源调查
朋友介绍
阅读权限
90
性别
女
在线时间
555 小时
注册时间
2007-3-24
最后登录
2009-5-9
TingRoom博士生
UID
38115
帖子
3542
积分
4188
学分
49122 个
金币
0 个
性别
女
在线时间
555 小时
发短消息
加为好友
听力家园
当前离线
9
#
发表于 2008-7-8 09:47
|
只看该作者
回复 8# 的帖子
泰戈尔还是很厉害的呀
TOP
Sylvia_scj
发短消息
加为好友
Sylvia_scj
当前离线
UID
76538
帖子
1018
主题
82
精华
2
积分
1505
学分
4121 个
金币
0 个
来源调查
朋友介绍
阅读权限
50
性别
女
在线时间
466 小时
注册时间
2008-1-21
最后登录
2009-5-8
TingRoom大学生
UID
76538
帖子
1018
积分
1505
学分
4121 个
金币
0 个
性别
女
在线时间
466 小时
发短消息
加为好友
听力家园
当前离线
10
#
发表于 2008-7-8 18:32
|
只看该作者
回复 9# 的帖子
恩,是的哦,因为《吉檀迦利》而获得了诺贝尔文学奖。
TOP
Sylvia_scj
发短消息
加为好友
Sylvia_scj
当前离线
UID
76538
帖子
1018
主题
82
精华
2
积分
1505
学分
4121 个
金币
0 个
来源调查
朋友介绍
阅读权限
50
性别
女
在线时间
466 小时
注册时间
2008-1-21
最后登录
2009-5-8
TingRoom大学生
UID
76538
帖子
1018
积分
1505
学分
4121 个
金币
0 个
性别
女
在线时间
466 小时
发短消息
加为好友
听力家园
当前离线
11
#
发表于 2008-7-8 18:37
|
只看该作者
You smiled and talked to me of nothing
and I felt that for this I had been waiting long.
你对我微微笑着,不说一句话,
而我觉得,为了这个,
我已等候很久。
TOP
返回列表
[收藏此主题]
[关注此主题的新回复]
[通过 QQ、MSN 分享给朋友]
【英语考试中心】免费在线考试,助你提高成绩