_____________________________________________________
The partnership recently awarded nearly 170 million dollars in education grants to seven developing countries. It was the first round of grants since the organization changed its name a few months ago from the Fast Track Initiative. Fast Track was founded in 2002.
该组织最近向七个发展中国家批出了近1.7亿美金的教育费用。这是该组织几个月前从快车道行动计划改名后的第一轮资助计划。快车道行动始建于2002年。
Charles Tapp is the global partnership's senior replenishment advisor. "It was clear to us that there had been a lot of evolution of the old Fast Track Initiative, which was essentially something of a donors'club, I think. And what was clear from our perspective that we were not just a funding entity. This was indeed a partnership."
全球伙伴关系高级补充顾问Charles Tapp说:“我们很清楚原来的快车道行动计划发生了很多的演变,我认为这基本上是一个捐助者的俱乐部。从我们的角度我们很清楚我们并不只是一个资金实体,我们确实是一个伙伴关系。”
The global partnership for education has launched three-year effort to put 25 million children in the classroom for the first time, and trained 600,000 teachers, it call "the education", what the most important invesments in the country can make it's poeple and it's future
The global partnership for education, as it launched a three-year effort to put 25 million children in classroom for the first time 600,00 teachers. It calls the education one of the most important investments a country can make in its people and its future.