With the U.S. troop presence in Afghanistan winding down over the next three years, the new defense strategy raises a different concern for one Brussels-based analyst.
美国在阿富汗的军事部署将在接下来三年将逐渐结束,美国的新战略使一名分析家有了新的担忧。
Giles Merritt of the Security and Defense Agenda says European countries must ensure they still have influence in Washington, particularly regarding any future interventions like the Afghanistan and Iraq wars.
布鲁塞尔安全与防卫议程的 John Giles Merritt 说,欧洲国家必须确保仍然对华盛顿有影响力,特别是在将来的一些类似于阿富汗战争和伊拉克战争的冲突解决上。
_____________________________________________________
The full impact of the shift of U.S. defense priorities toward Asia will not be felt for some years to come. But it has European security officials and analysts thinking about and planning for a future in which their strongest ally, the United States, will increasingly be focusing elsewhere.
美国防卫重心向亚洲移动,对欧洲的冲击在这几年还不会完全感觉到,但这让欧洲的安全官员们和分析家们开始思考,并对未来进行计划,因为将来,他们最坚强的盟友美国,将逐渐将重心从欧洲转移出去。