Senegalese health workers and activists are demanding women be allowed access to medically safe abortions in certain cases, such as rape or under-age pregnancies. "Secret" abortions are now one of the leading causes of maternal death in Senegal and forced pregnancies that have led to an increase in infanticide. Jennifer Lazuta has more from VOA's West Africa bureau in Dakar. ____________________Experts here say many women and girls who may be unmarried or have been raped feel they have no other solution. Dr. Amy Indafal, the president of Senegal's Association of Female Doctors says secret abortions are getting more common. (Indafal speaking French) She says the acts are becoming more and more serious. Before, you had to look for someone to perform an abortion, but now with the internet, women look for information and try to do it themselves. Jennifer Lazuta for VOA News, Dakar. 塞内加尔卫生工作者与活动人士要求,女性在诸如遭到强奸或未成年怀孕等特殊情况下,可以进行安全人流.在塞内加尔,"秘密"人流是孕产妇死亡的主要原因之一,且被迫怀孕导致杀婴事件上升.以下是詹妮弗`拉苏塔从本台驻西非达喀尔办事处发回的详细报道. ______________________当地专家表示,许多未婚或被强奸的女性觉得除了堕胎别无他法.塞内加尔女医生协会主席,艾米`因德法尔医生指出,秘密人流越来越普遍. (因德法尔的法语谈话.) 她声称秘密人流行为越来越严重.以前,女性还必须找人来实施人流,但现在,她们通过互联网寻找相关信息,试图自己进行人流. 美国之音新闻记者詹妮弗`拉苏塔,达喀尔报道.