听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 阅读提高 » 天天学英语
返回列表 发帖
☆天天学英语☆109olitics→伦敦接连遭恐怖袭击

Four Blasts Hit London, Killing at Least 2

Jul 7 8:57 AM EDT
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Three explosions rocked the London subway and one tore open a packed double-decker bus during the morning rush hour Thursday. The blasts killed at least two people and injured about 300 in what a shaken Prime Minister Tony Blair called a series of "barbaric" terrorist attacks.

packed:满载乘客的
double-decker bus:双层公车
blast:爆炸
Prime Minister:英国首相
a series of:一系列
barbaric:肆无忌惮的

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Blair said it was clear the attacks were designed to coincide with the opening of the G8 summit in Gleneagles, Scotland. The prime minister said the meeting of world leaders would continue but that he would return to London.

coincide with:与..相一致
G8 summit:八国集团峰会

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

A group calling itself "The Secret Organization of al-Qaeda in Europe" posted a claim of responsibility for the blasts, saying they were in retaliation for Britain's involvement in Iraq and Afghanistan. The Web statement, republished on the site of the German magazine Der Spiegel, could not be immediately confirmed.

The Secret Organization of al-Qaeda in Europe:
基地组织驻欧洲的一个秘密机构
al-Qaeda:基地组织(911之后出现频率极高的词)
...posted a claim of responsibility for the blasts:
声称对爆炸负责
Afghanistan:阿富汗
Der Spiegel:德国《明镜》周刊(德国最著名的周刊之一,自称是在德国最具意义,在欧洲发行量最大的杂志,每周的平均发行量有110万册之多。)

TOP

☆天天学英语☆108:英国某位11岁男孩残忍刺死一哭喊中的婴儿  

Boy, 11, stabbed screaming baby

July 05 2005  
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

The sound of crying had made child lose points on his PlayStation game, court is told.
A boy aged 11 stabbed his nephew with a kitchen knife after the baby's crying put him off his PlayStation game, a court was told yesterday.

stab: 刺
nephew:侄子 外甥
put off:使分心 干扰

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

The boy admits he stabbed the seven-month-old child but denies attempted murder and alternative charges of wounding with intent to cause grievous bodily harm or unlawful wounding.  

attempted murder:蓄意谋杀
alternative charge:交替控罪
grievous:严重的
unlawful:非法的

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

After the attack the boy, now aged 12, readily confessed. He told police that he had been using his PlayStation in his bedroom when the baby woke up in the next room and began screaming “dead loud”. The boy paused the game, went into the kitchen and closed the door and took a knife out of the drawer “because he wanted to mend a plastic toy he had got with a meal from a McDonald's restaurant”.  

readily:欣然地 乐意地
confess:坦白 招供
drawer:抽屉
plastic toy:塑料玩具
McDonald:麦当劳

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

He then went into the bedroom where the baby was crying with the knife in his hand. He said:“Without realising it, I stabbed him and did not realise that I did until it happened.” When asked the reason why he had stabbed his nephew he said he had felt like a volcano about to erupt because he kept losing his lives in his PlayStation game.  

volcano:火山
erupt:爆发

TOP

☆天天学英语☆107:science&space→深度撞击号成功按计划完成任务

On Target:NASA Rocket Slams Into Comet

Jul 4 8:39 AM EDT
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

It sounded like science fiction NASA scientists used a space probe to chase down a speeding comet 83 million miles away and slammed it into the frozen ball of dirty ice and debris in a mission to learn how the solar system was formed.  

science fiction:科幻小说
NASA:美国航空航天局
(National Aeronautics and Space Administration)
space probe:空间探测器
chase down:找寻
comet:彗星
debris:残骸 碎片
solar system:太阳系

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

The unmanned probe of the Deep Impact mission collided with Tempel 1,a pickle-shaped comet half the size of Manhattan, late Sunday as thousands of people across the country fixed their eyes to the southwestern sky for a glimpse.

unmanned:不载人的
Deep Impact:深度撞击号
(这是以电影《彗星撞地球》Deep Impact的名字命名)
collide with:撞击 冲击
Temple 1:坦普尔1号
pickle-shaped:难以确定其形状的
fix one's eyes:注视
(一般这个词组是跟on这个介词的,可是这里强调的是西南这个方向,所以用to)
glimpse:一瞥

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

The cosmic smash-up did not significantly alter the comet's orbit around the sun and NASA said the experiment does not pose any danger to Earth-unlike the scary comet headed for Earth in the 1998 movie,"Deep Impact."

cosmic:宇宙的
smash-up:撞击
comet's orbit:彗星的飞行轨道
pose:引起
headed for:朝..的方向
"Deep Impact":这里是指那部《彗星撞地球》的电影

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

TOP

☆天天学英语☆106olitics→埃及驻伊大使在巴格达遭绑架
  
Egypt ambassador to Iraq kidnapped

Sunday July 3 2005 12:02 GMT
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Egypt's ambassador to Iraq has been kidnapped in Baghdad, according to a source in the Egyptian Embassy there.The source said Ihab al-Sherif was abducted near his home on Saturday.

ambassador to Iraq:驻伊大使(注意介词是用to)
kidnap:绑架 挟持
source:消息灵通人士
Egyptian Embassy:埃及大使馆
Ihab al-Sherif:伊哈布·谢里夫(埃及驻伊大使)
abduct: 绑架      ↓
            ↓
  埃及是首个向战后伊拉克派遣驻伊大使的阿拉伯国家

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

U.S. and Iraqi officials strongly discourage paying ransom or acquiescing to kidnappers' demands in any way--for fear it will inspire insurgents to use the tactic more frequently.

discourage:阻碍 反对
ransom:勒索赎金
acquiesce:同意 默认
in any way:用任何方式
insurgent:叛乱分子
tactic:手段

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Meanwhile, U.S. Attorney General Alberto Gonzales arrived in Baghdad Sunday on a surprise visit, officials at the U.S. Embassy confirmed. The officials said Gonzales would meet with staff members of the Department of Justice in Iraq and other U.S. officials.  

Attorney General美)司法部长
Alberto Gonzales:阿尔韦托·冈萨雷斯
staff memeber:成员
Department of Justice:司法部

TOP

☆天天学英语☆105:entertainment→Live 8 慈善演唱会开唱  
Live 8 opens to rock world into helping the poor
(Global event to boost Africa awareness,pressure leaders kicks off in Tokyo)

8:09 a.m. ET July 2,2005
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

What has been billed as the greatest music show ever kicked off in Tokyo on Saturday, as the first in a galaxy of rock stars took to the stage in a global event aimed at pushing world leaders to do more to help the poor.

bill:宣传
kick off:开唱 开场
a galaxy of rock stars:浩大的巨星阵容
*rock在这里不只是指摇滚

=============Shows in all G8 countries=============

Live 8全球八地同步演唱会拥有近年来最浩大的明星阵容:

Philadelphia,U.S.(美国费城):
·Will Smith ·Bon Jovi ·Maroon 5 ·JayZ ·P.Diddy 
·Rob Thomas ·Dave Matthews Band etc.
Barrie,Canada(加拿大巴里):
·Celine Dion ·Bryan Adams ·Tragically Hip etc.
London,U.K.(英国伦敦):
·Sting ·Mariah Carey ·Coldplay ·Madonna
·Elton John ·Robbie Williams ·Dido ·Keane etc.
Berlin,Germany(德国柏林):
·A-ha ·Beach Boys ·Brian Wilson ·Lauryn Hill etc.
Paris,France(法国巴黎):
·Jamiroquai ·Craig David ·Andrea Bocelli etc.
Rome,Italy(意大利罗马):
·Duran Duran ·Faith Hill ·Tim McGraw etc.
Moscow,Russia(俄罗斯莫斯科):
·Petshop Boys ·Bravo ·Moral ·Code X ·B2 etc.
Tokyo,Japan(日本东京):
·Bjork ·Good Charlotte ·McFly ·Drams Come True etc.

[目前日本东京和英国伦敦的演唱会已开唱]
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

“We're here today to make poverty history,” singer Tom Fletcher of British boy band McFly told the audience as he stepped on to the stage in a conference center outside of Tokyo.
“This is the most important show that we’ll ever play and this is the most important show that you’ll ever see.”

to make poverty history:让贫穷成为历史
McFly:小飞侠合唱团
step on to the stage:登上舞台

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

In a letter to the leaders published on Saturday, the Live 8 organizers said: “Just as people demanded an end to slavery, demanded women's suffrage, demanded the end of apartheid--we now call for an end to the unjust absurdity of extreme poverty.”

slavery:奴隶制度
suffrage: 选举权 参政权
apartheid:种族隔离
absurdity:荒谬

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

TOP

☆天天学英语☆104:science&space→NASA:我们已经准备就绪  

NASA: Shuttle launch date July 13
  --"We're currently go for launch"
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

NASA's manned space flight program will resume July 13, when the space shuttle Discovery blasts off from Kennedy Space Center in Florida.

NASA:美国航空航天局
(National Aeronautics and Space Administration)
manned space flight program:载人航天计划
space shuttle:航天飞机
blast off:发射 点火起飞
Kennedy Space Center:肯尼迪航天中心

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

"Based on a very thorough and very successful flight readiness review, we're currently go for launch of Discovery on July 13," Griffin said.
Senior NASA officials and shuttle program managers announced the launch date after a two-day "flight readiness review" for Discovery.

flight readiness review:飞行准备检测
Discovery:发现者号
Senior NASA official:美航空航天局高层官员
announce:宣布

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

The shuttle fleet has been grounded since February 1, 2003, when Columbia broke apart over Texas while on landing approach to Florida's Kennedy Space Center, killing all seven astronauts on board.

shuttle fleet:航天飞机
ground:搁浅 使...停飞
Columbia:哥伦比亚号———┓
break apart:碎裂 崩溃  │
astronaut: 宇航员    ↓
  ╔———————————————————╗
  │2003年2月1日哥伦比亚号航天飞机不幸失事│
  │此后NASA就暂停了所有航天飞机的发射计划│
  ╚———————————————————╝
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

TOP

☆天天学英语☆103olitics→伊朗新当选总统被指控为恐怖分子  

Ex-US hostages accuse Iran president

30 June 2005 7:22 GMT  
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

In interviews with The Washington Times published on Thursday, the former hostages recalled Iran's President-elect Mahmoud Ahmadinejad interrogating captives.
"He was one of the top two or three leaders," said Scott, a former hostage "The new president of Iran is a terrorist."

The Washington Times:《华盛顿时报》  ┏━━━━━━━━┓
President-elect: 已当选未就任的总统  ┃6.25德黑兰市长内┃
Mahmoud Ahmadinejad: 艾哈迈迪·内贾德→┃贾德以绝对优势当┃
interogate:审讯            ┃选为伊朗总统。 ┃
captive: 俘虏             ┗━━━━━━━━┛
terrorist: 恐怖分子

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Another former hostage, retired US Navy Captain Donald Sharer remembered Ahmadinejad as "a hardliner, a cruel individual," the newspaper reported.  

US Navy Captain: 美国海军上校
hardliner: 强硬路线者

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Not everyone agrees. Former hostage and retired US Air Force Colonel Thomas Schaefer said he does not recognise Ahmadinejad, by face or name, as one of his captors.  
Several former students among the hostage-takers also said Ahmadinejad did not participate. And a close aide to Ahmadinejad denied the president-elect took part in the seizure of the embassy or in holding Americans hostage.  

US Air Force Colonel: 美空军上校
captor: 逮捕者
hostage-taker: 挟持人质者
aide to Ahmadinejad: 内贾德的助手
take part in: 参与

TOP

天天学英语☆102olitics→英国支持对廉价航班的控制

Britain backs curb on cheap flights  

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

The majority of Britons believe that there must be restrictions on cheap air travel if the increasing problem of global warming is going to be tackled.
The striking results of an Observer/ICM poll show that people are starting to realise that flying across Europe, often for less than £20, is damaging the environment.

Briton: 英国人
restriction: 约束 限制
global warming: 全球变暖
tackle: 解决 处理
Observer: 英国《观察家报》
ICM: 英国一著名的民意调查机构

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

The poll also shows that more than three quarters of the population believe climate change is taking place and that humanity is to blame. A total of 58 per cent said they thought climate change now posed a significant threat.  

humanity: 人类
pose: 引起 造成
threat: 威胁

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

The findings will be a major boost for the government as it prepares for next week's climate change negotiations at the G8 summit at Gleneagles. The Prime Minister is pushing for global action to limit carbon emissions, but is opposed by the Bush administration in the United States.  

boost: 动力 推进        ┏━━━━━━━━━━━━━━┓
negotiation: 协商 谈判     ┃G8峰会将于今年七月六日至八日┃
G8 summit: G8 (八国集团)峰会—→┃在苏格兰鹰阁举行,会议焦点为┃
Gleneagles: 苏格兰鹰阁   —→┃第三世界的贫穷和全球变暖等。┃
Prime Minister: 此处指英国首相 ┗━━━━━━━━━━━━━━┛
carbon emission: 碳排放 ———┓
G8 summit: G8 (八国集团)峰会 │
Bush administration:布什政府 │
               ↓
碳排放强度(carbon emission intensity)是温室气体排放的衡量指标

TOP

☆天天学英语☆101olitics→布什力图打消公众对伊战的疑虑

Bush Tries to Ease Doubts Over Iraq War

Jun 28, 4:08 AM EDT
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

President Bush is using the first anniversary of Iraq's sovereignty to try to ease Americans' doubts about the mission and outline a winning strategy for a violent conflict that has cost the lives of more than 1,740 U.S. troops and has no end in sight.

the first anniversary of Iraq's sovereignty: 伊拉克主权移交一周年
outline: 勾勒 概述
violent conflict: 暴力冲突
no end in sight: 长期
*has no end in sight 在文中可以翻成┃没有结束的迹象┃

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

His assessment comes on the heels of a recent Associated Press—Ipsos poll that showed public doubts about the war reaching a high point ~ with more than half saying that invading Iraq was a mistake.

assessment: 估计
on the heels of: 紧随其后
Associated Press-Ipsos poll: 美联社与Ipsos联合的民意调查
Ipsos: 以全球性调查为基础的一民意调查机构
invade: 侵略

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

He has refused to give a timetable for troop withdrawal, even though some Democrats and a few Republicans in Congress are supporting a resolution that calls for Bush to start bringing them home by Oct.1, 2006.
withdrawal: 撤退 撤出
Democrat: (美)民主党人
Republican: (美)共和党人
Congress: 美国国会
call for: 要求

TOP

☆天天学英语☆100olitics→ 欧盟深陷严重危机

◆The European Union summit has broken up with a deal on the constitution that means different things to different leaders, and no agreement on the EU's budget at all. Even the Luxembourg Prime Minister Jean-Claude Juncker, admitted that Europe has slipped into a “deep crisis”.

the European Union (EU):欧盟
summit: 峰会
constitution(the EU constitution):《欧盟宪法》
Luxembourg prime minister Jean-Claude Juncker:欧盟轮值主席国卢森堡首相容克

◆Several countries used the summit to make it clear that they are deferring planned referendums or parliamentary ratifications of the constitution into the indefinite future.

defer..into the indefinite future:无限期推迟
referendum:公民投票
parliamentary ratifications:议会批准

◆Jack Straw, the British foreign secretary, argues that *the longer the constitution is put in the deep freeze, the harder it will be to revive it.*

the British foreign secretary:英国外交大臣
the longer...the harder...:越..越..[句型]

*The longer the constitution is put in the deep freeze, the harder it will be to revive it.*
欧宪条约越被“冻结”得厉害,它复苏的道路就越崎岖。

TOP

☆天天学英语☆九十九:中圈套  

They offered a good salary, but I didn't rise to the bait.  
他们提供给我的薪金很优厚,但是我没有中(他们的)圈套。

解析:to rise to the bait解释为中圈套,上当等。英语含义为to accept an offer or suggestion that seems good but is really a trick.

TOP

☆天天学英语☆之九十八:大动肝火

The boss is up in arms about the company's poor sales record in the past few months.
由于公司最近几个月销售业绩不佳,老板正在大动肝火。

解析:to be up in arms的意思是大动肝火,十分生气。英语含义为to be very angry.

TOP

☆天天学英语☆之九十七:刁 难  

I did't mean to make it hot for you.
我不是有意想要刁难你。

解析:to make it hot for sb的意思是刁难某人,找某人麻烦等。英语解释为to make things uncomfortable or dangerous for sb.

TOP

☆天天学英语☆九十六:心怀叵测  

She always has an ax to grind. You should take whatever she says with a pinch of salt.
她总是心怀叵测,对她说的话你得多留神。

解析:to have an ax to grind的意思为心怀叵测,另有企图,别有用心。英语可以解释为to have a selfish motive or personal stake in a matter.

TOP

you can learn day to day!

TOP

☆天天学英语☆九十五:见机行事  

Let's play it by ear when we get there.
到了那儿,我们要见机行事。

解析:to play it by ear 解释为见机行事,看情况处理,应对。英语含义为to decide what to do according to the way a situation develops.

TOP

☆天天学英语☆九十四:喧宾夺主  

I wouldn’t like to steal the show before these leading personnels.
我可不愿意在这些领导面前喧宾夺主。

解析:to steal the show解释为喧宾夺主,抢出风头。英语含义为to make oneself the focus of.

TOP

☆天天学英语☆九十三:咬紧牙关  

The president asked the board to bite the bullet to the crisis.
董事长让董事会要紧牙关顶住这场危机。

解析:to bite the bullet 的意思是咬紧牙关,下定决心解决一件棘手的事情。英语含义为To face a painful situation bravely and stoically

TOP

☆天天学英语☆九十二:找到窍门  

After several years of practice, I think I will finally get the hang of spoken English.
经过几年的练习之后,我想我最后会掌握(学习)英语口语的窍门的。

解析:to get the hang of sth 的意思是抓到方法,找到窍门,尤其是经过一段时间的努力之后。英语含义为to learn how to do something, especially if it is not obvious or simple

TOP

☆天天学英语☆九十一:各奔东西  

After graduation my classmates and i drifted apart.
毕业后我和我们班的同学就都各奔东西了。

解析:to drift apart 可以解释为各奔东西,渐渐不再联络了。用英语可以这样解释,If people drift apart, their relationship gradually ends.

TOP

返回列表