听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » English Corner » need your help
返回列表 发帖

need your help

"Keep 2nd wife better then keep a company".what's mean?

可能是二奶和伴侣的关系。

TOP

thanks for your help

TOP

不知道是不是打错,同事发给我的就是这样写的。我比较认同meixin.  文因为我建议他到中国来开公司

TOP

回复 6# leenyao


    company不一定是公司把?伴侣行吗?

TOP

好像是“先有二任妻子才有一个公司(如果是than亦可为“有个二任妻子比红颜知己容易”),不过我还是觉得这样翻译生硬的很。要根据其他内容判断的。
大家注意到了没有是then而不是than,难道是打错?

TOP

感觉是xiaomeixin说的意思
2nd wife 也不一定是二奶吧  第二任妻子 二老婆
有没有上下文的啊

TOP

与二奶相处容易,但管理公司却没那么容易

TOP

回复 2# srong


   oh my god, you are imaginative.
1

评分人数

  • xiaomeixin

TOP

有二奶好过有个公司
1

评分人数

  • xiaomeixin

TOP

返回列表