- UID
- 15248
- 帖子
- 19457
- 积分
- 58820
- 学分
- 189352 个
- 金币
- 1000 个
- 性别
- 男
- 在线时间
- 20296 小时
|
小凉风一吹,中秋就来咯!作为我国传统佳节,中秋节和许多节日一样,讲究的是团圆,那么在这个团聚的日子,即使不能回家,也要和好朋友们抱团过节才行。中秋节传统大家都很熟悉,但是随着中国节日越来越国际化,你能够用英语(精品课)介绍中秋习俗吗?
1.Enjoy the sweet moon cakes - 月饼小口吃
For a long whilein my childhood, moon cake is another name for the Mid-Autumn Festival. These sweet little things sweep the countrywhen the day comes, it’s probably the biggest kindin Chinese pastry. You have your Beijing-style moon cake, your Cantonese-style, your Ninbo-style, and when it comes to fillings, there are lotus seed paste, sweet bean paste, and salted yolk or whatever. Now they even have western things in the moon cakes, like coffee and chocolate. All together in a small cake, just one bite and it’s like heaven. Anyway, one thing I love about our traditions is that we always relate our special days with food, that’s the spirit.
在童年的相当一段时间里,我一直把月饼跟中秋节划等号。每到中秋,这些小甜食就横扫全国。月饼可能是种类最多的中国糕点了,我们有北京系的月饼,广东系的还有宁波系的等等,从馅料来看又有莲蓉的,红豆的,蛋黄啊什么的,现在甚至还有咖啡馅和巧克力馅这些“洋口味”,所有的精华都揉在一个小小的饼里,咬一口下去就好吃的飞起了。总之,我很欣赏我国传统节日总是与食物相联系,这才是过节的精神嘛。
Tips:
1)a long while就相当于a long time,泛指很长一段时间
2)sweep the country是横扫全国,火爆全国的意思,sweep在这里可以理解成很流行。相当于all over
3)pastry是指糕点,并且一般是指油皮和酥皮的糕点,并不能泛指我们中文里常说的点心,甜点这些。烘焙在西方饮食文化里非常巨大的一块,所以与烘焙有关的词汇也是很多很细致的。
4)我们通常说a kind就是一种,而a big kind就是指很大一类,包含很多样式的一个种类。
5)口语中常说的it’s heaven或it’s like heaven,可以理解成流行语里常说的,上天了,飞起了,也就是形容感觉非常棒。例如:
We kissed for the first time and, God it’s heaven.
我们第一次亲亲的时候,感觉简直妙极了。 |
|