发新话题
打印

逐字逐句阅读《Jane Eyre》

Eliza and Georgiana, evidently acting according to orders, spoke to me as little as possible; John thrust his tongue in his cheek whenever he saw me, and once attempted chastisement; but as I instantly turned against him, roused by the same sentiment of deep ire and desperate revolt which had stirred my corruption before, he thought it better to desist, and ran from me, uttering execrations, and vowing I had burst his nose. I had, indeed, levelled at that prominent feature as hard a blow as my knuckles could inflict; and when I saw that either that or my look daunted him I had the greatest inclination to follow up my advantage to purpose, but he was already with his mamma. I heard him in a blubbering tone commence the tale of how "that nasty Jane Eyre" had flown at him like a wild cat; he was stopped rather harshly --
"Don't talk to me about her, John: I told you not to go near her: she is not worthy of notice. I do not choose that either you or your sisters should associate with her."
Here, leaning over the banister, I cried out suddenly, and without at all deliberating on my words ---
"They are not fit to associate with me."
chastisement: 通过痛打等惩罚
ire: 愤怒
desist: 停止
execration: 咒骂语
blubber:  哭泣
banister: 栏杆的支柱, 楼梯的扶栏
Think about what you should do, not about what you should have done.

TOP

Mrs. Reed was rather a stout woman; but, on hearing this strange and audacious declaration, she ran nimbly up the stair, swept me like a whirlwind into the nursery, and crushing me down on the edge of my crib, dared me in an emphatic voice to rise from that place, or utter one syllable, during the remainder of the day.
"What would Uncle Reed say to you, if he were alive?" was my scarcely voluntary demand. I say scarcely voluntary, for it seemed as if my tongue pronounced words without my will consenting to their utterance: something spoke out of me over which I had no control.
"What?" said Mrs. Reed under her breath: her usually cold, composed gray eye became troubled with a look of fear; she took her hand from my arm, and gazed at me as if she really did not know whether I were child or fiend. I was now in for it.
"My Uncle Reed is in heaven, and can see all you do and think; and so can papa and mamma; they know how you shut me up all day long, and how you wish me dead."
Mrs. Reed soon rallied her spirits: she shook me most soundly, she boxed both my ears, and then left me without a word. Bessie supplied the hiatus by a homily of an hour's length, in which she proved beyond a doubt that I was the most wicked and abandoned child ever reared under a roof. I half believed her, for I felt, indeed, only bad feelings surging in my breast.
audacious: 大胆的, 卤莽的
nimbly: 敏捷地, 机敏地
fiend: 魔鬼
rally: 重振,恢复
hiatus: (时间)间歇
homily: (冗长乏味的)说教
be in for it: 骑虎难下, 势必倒霉

[ 本帖最后由 Sylvia_scj 于 2008-3-8 08:12 PM 编辑 ]
Think about what you should do, not about what you should have done.

TOP

November, December, and half of January passed away. Christmas and the New Year had been celebrated at Gateshead with the usual festive cheer; presents had been interchanged, dinners and evening parties given. From every enjoyment I was, of course, excluded: my share of the gaiety consisted in witnessing the daily appareling of Eliza and Georgiana, and seeing them descend to the drawing-room, dressed out in thin muslin frocks and scarlet sashes, with hair elaborately ringleted; and afterwards, in listening to the sound of the piano or the harp played below, to the passing to and fro of the butler and footman, to the jingling of glass and china as refreshments were handed, to the broken hum of conversation as the drawing-room doors opened and closed. When tired of this occupation, I would retire from the stairhead to the solitary and silent nursery: there, though somewhat sad, I was not miserable. To speak truth, I had not the least wish to go into company, for in company I was very rarely noticed: and if Bessie had but been kind and companionable, I should have deemed it a treat to spend the evenings quietly with her, instead of passing them under the formidable eye of Mrs. Reed, in a room full of ladies and gentlemen. But Bessie, as soon as she had dressed her young ladies, used to take herself off to the lively regions of the kitchen and housekeeper’s room, generally bearing the candle along with her. I then sat with my doll on my knee, till the fire got low, glancing round occasionally to make sure that nothing worse than myself haunted the shadowy room; and when the embers sank to a dull red, I undressed hastily, tugging at knots and strings as I best might, and sought shelter from cold and darkness in my crib. To this crib I always took my doll; human beings must love something, and, in the dearth of worthier objects of affection, I contrived to find a pleasure in loving and cherishing a faded graven image, shabby as a miniature scarecrow. It puzzles me now to remember with what absurd sincerity I doted on this little toy, half fancying it alive and capable of sensation. I could not sleep unless it was folded in my nightgown; and when it lay there safe and warm, I was comparatively happy, believing it to be happy likewise.
Gaiety: 欢乐的气氛
Apparel: (精致的)衣服
Muslin: 一种薄细的棉布
Frock: 上衣, 外衣
Sash: (妇女、儿童用的)彩带, 腰带, 饰带
Ringlet: 卷发
Butler: 男管家
Refreshment: 点心, 饮料
Ember: 余烬
Dearth: 缺乏
Graven image: 塑像; 木或石雕的偶像
Scarecrow: 稻草人, 衣衫褴褛的人
Think about what you should do, not about what you should have done.

TOP

Long did the hours seem while I waited the departure of the company, and listened for the sound of Bessie’s step on the stairs. Sometimes she would come up in the interval to seek her thimble or her scissors, or perhaps to bring me something by way of supper – a bun or a cheese-cake – then she would sit on the bed while I ate it, and when I had finished, she would tuck the clothes round me, and twice she kissed me, and said, “Good night, Miss Jane.” When thus gentle, Bessie seemed to me the best, prettiest, kindest being in the world; and I wished most intensely that she would always be so pleasant and amiable, and never push me about, or scold, or task me unreasonably, as she was too often wont to do. Bessie Lee must, I think, have been a girl of good natural capacity, for she was smart in all she did, and had a remarkable knack of narrative; so, at least, I judged from the impression made on me by her nursery tales. She was pretty, too, if my recollections of her face and person are correct. I remember her as a slim young woman, with black hair, dark eye, very nice features, and good, clear complexion; but she had a capricious and hasty temper, and indifferent ideas of principle or justice; still, such as she was, I preferred her to any one else at Gateshead Hall.
Thimble: 顶针
By way of: 作为
Bun: 小圆面包
Capricious: 反复无常的
Think about what you should do, not about what you should have done.

TOP

It was the fifteenth of January, about nine o’clock in the morning. Bessie was gone down to breakfast; my cousins had not yet been summoned to their mamma; Eliza was putting on her bonnet and warm garden-coat to go and feed her poultry – an occupation of which she was fond, and not less so of selling the eggs to the housekeeper and hoarding up the money she thus obtained. She had a turn for traffic, and a marked propensity for saving – shown not only in the vending of eggs and chickens, but also in driving hard bargains with the gardener about flower-roots, seeds, and slips of plants – that functionary having orders from Mrs. Reed to buy of his young lady all the products of her parterre she wished to sell: and Eliza would have sold the hair off her head if she could have made a handsome profit thereby. As to her money, she first secreted it in odd corners, wrapped in a rag or an old curl-paper; but some of these hoards having been discovered by the housemaid, Eliza, fearful of one day losing her valued treasures, consented to entrust it to her mother, at a usurious rate of interest – fifty or sixty per cent – which interest she exacted every quarter, keeping her accounts in a little book with anxious accuracy.
Turn: 倾向, 癖性
Functionary: 负责人员
Parterre: 花坛, 花圃
Secrete: 隐秘, 隐藏, 隐匿
Usurious: 高利贷的, 高利的:usurious interest rates 高利贷的利率
Keep accounts: 记账
Think about what you should do, not about what you should have done.

TOP

Georgiana sat on a high stool, dressing her hair at the glass, and interweaving her curls with artificial flowers and faded feathers, of which she had found a store in a drawer in the attic. I was making my bed, having received strict orders from Bessie to get it arranged before she returned (for Bessie now frequently employed me as a sort of under nursery-maid, to tidy the room, dust the chairs, &c.) Having spread the quilt and folded my nightdress, I went to the window-seat to put in order some picture-books and doll's-house furniture scattered there; an abrupt command from Georgiana to let her palythings alone (for the tiny chairs and mirrors, the fairy plates and cups, were her property) stopped my proceedings; and then, for lack of other occupation, I fell to breathing on the frost-flowers with which the window was fretted, and thus clearing a space in the glass through which I might look out on the grounds, where all was still and petrified under the influence of a hard frost.
fret: 回纹饰:一种带有重复性的、对称性图案的装饰性设计,常见于浮雕中的条饰或边沿
petrify: 使石(质)化; 使坚硬; 使僵硬; 使麻木
Think about what you should do, not about what you should have done.

TOP

From this window were visible the porter's lodge and the carriage-road, and just as I had dissolved so much of the silver-white foliage veiling the panes as left room to look out, I saw the gates thrown open and a carriage roll through. I watched it ascending the drive with indifference: carriage often came to Gateshead, but none ever brought visitors in whom I was interested; it stopped in front of the house, the door-bell rang loudly, the new-comer was admitted. All this being nothing to me, my vacant attention soon found livelier attraction in the spectacle of a little hungry robin, which came and chirruped on the twigs of the leafless cherry-tree nailed against the wall near the casement. The remains of my breakfast of bread and milk stood on the table, and, having crumbled a morsel of roll, I was tugging at the sash to put out the crumbs on the window-sill, when Bessie came running upstairs into the nursery.
foliage: 叶子, 群叶
throw open: 突然打开, 开放
robin: [鸟]知更鸟
chirrup: 吱喳地叫
casement: 窗子
tug at: 用力拉
sash: 窗扇
Think about what you should do, not about what you should have done.

TOP

"Miss Jane, take off your pinafore. What are you doing there? Have you washed your hands and face this morning?"
I gave another tug before I answered, for I wanted the bird to be secure of its bread: the sash yielded, I scattered the crumbs -- some on the stone sill, some on the cherry-tree bough; then, closing the window, I replied --
"No, Bessie; I have only just finished dusting."
"Troublesome, careless child! -- and what are you doing now? You look quite red, as if you had been about some mischief: what were you opening the window for?"
I was spared the trouble of answering, for Bessie seemed to be in too great a hurry to listen to explanations; she hauled me to the washstand, inflicted a merciless, but happily brief scrub on my face and hands with soap, water, and a coarse towel; disciplined my head with a bristly brush, denuded me of my pinafore, and then hurrying me to the top of the stairs, bid me go down directly, as I was wanted in the breakfast-room.
I would have asked who wanted me -- I would have demanded if Mrs. Reed was there; but Bessie was already gone, and had closed the nursery door upon me. I slowly descended. For nearly three months I had never been called to Mrs. Reed's presence; restricted so long to the nursery, the breakfast -, dining -, and drawing-rooms were become to me awful regions, on which it dismayed me to intrude.
I now stood in the empty hall; before me was the breakfast-room door, and I stopped, intimidated and trembling. What a miserable little poltroon had fear, engendered of unjust punishment, made of me in those days! I feared to return to the nursery, and feared to go forward to the parlour; ten minutes I stood in agitated hesitation; the vehement ringing of the breakfast-room bell decided me; I MUST enter.
pinafore: 围裙, (小孩)围涎
mischief: 恶作剧
bristly: 具刚毛的, 如刚毛的
denude:  剥下
poltroon: 胆小鬼
engender: 造成
vehement:  猛烈的
Think about what you should do, not about what you should have done.

TOP

Your english is poor , But you are good !

TOP

"Who could want me?" I asked inwardly, as with both hands I turned the stiff door handle which, for a second or two, resisted my efforts. "What should I see besides Aunt Reed in the apartment? -- a man or a woman?" The handle turned, the door unclosed, and passing through and curtseying low, I looked up at -- a black pillar! -- such, at least, appeared to me, at first sight, the straight, narrow, sable-clad shape standing erect on the rug; the grim face at the top was like a carved mask, placed above the shaft by way of capital.
Mrs. Reed occupied her usual seat by the fireside; she made a signal to me to approach; I did so, and she introduced me to the stony stranger with the words --
"This is the little girl respecting whom I applied to you."
He -- for it was a man -- turned his head slowly towards where I stood, and having examined me with the two inquisitive-looking gray eyes which twinkled under a pair of bushy brows, said solemnly, and in a bass voice --
"Her size is small; what is her age?"
"Ten years."
"So much?" was the doubtful answer; and he prolonged his scrutiny for some minutes. Presently he addressed me --
"Your name, little girl?"
"Jane Eyre, sir."
In uttering these words I looked up: he seemed to me a tall gentleman, but then I was very little; his features were large, and they and all the lines of his frame were equally harsh and prim.
"Well, Jane Eyre, and are you a good child?"
Impossible to reply to this in the affirmative: my little world held a contrary opinion: I was silent. Mrs. Reed answered for me by an expressive shake of the head, adding soon, "Perhaps the less said on that subject the better, Mr. Brocklehurst."
"Sorry indeed to hear it! She and I must have some talk"; and bending from the perpendicular, he installed his person in the arm-chair, opposite Mrs. Reed's. "Come here," he said.
I stepped across the rug: he placed me square and straight before him. What a face he had, now that it was almost on a level with mine! What a great nose! and what a mouth! and what large, prominent teeth!
"No sight so sad as that of a naughty child," he began, "especially a naughty little girl. Do you know where the wicked go after death?"
"They go to hell," was my ready and orthodox answer.
"And what is hell? Can you tell me that?"
"A pit full of fire."
"And should you like to fall into that pit, and to be burning there for ever?"
"No, sir."
"What must you do to avoid it?"
I deliberated a moment: my answer, when it did come, was objectionable: "I must keep in good health, and not die."
curtsey: 屈膝礼
sable: 貂皮
capital: 柱头
scrutiny: 仔细的观察
orthodox: 正统的, 传统的
Think about what you should do, not about what you should have done.

TOP

发新话题